Английский - русский
Перевод слова Emission
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Emission - Области"

Примеры: Emission - Области
Mr. Ballaman summarized the current situation with regard to PM levels and PM content across Europe and noted measured and predicted emission trends from 1990 to 2020. Г-н Балламан кратко описал текущее положение в области уровней ТЧ и содержания ТЧ в общеевропейском масштабе и обратил внимание на измеренные и прогнозируемые тренды в области выбросов на период с 1990 года по 2020 год.
The major reviews shall give a comprehensive overview of national and international strategies and policies, including legislation in force and emission levels in order to evaluate the status of implementation of the Convention and its protocols. В общих обзорах будет содержаться комплексный анализ национальных и международных стратегий и политики, включая действующее законодательство и уровни выбросов, что позволит оценить положение в области осуществления Конвенции и соответствующих протоколов.
It also reiterated its invitation to Annex I Parties in a position to do so to submit further information on quantified emission limitation and reduction objectives before the eighth session of the AWG-KP. Она вновь предложила Сторонам, включенным в приложение I, которые могут сделать это, представить дополнительную информацию об определенных количественных целях в области ограничения и сокращения выбросов до восьмой сессии СРГ-КП.
Article 8 requires Parties to notify the Executive Body of these, as well as on progress made in applying emission standards and control techniques and in exchanging technology. Статья 8 требует от Сторон уведомлять Исполнительный орган об этих программах, политике и стратегиях, а также о прогрессе в области применения норм выбросов и методов ограничения выбросов и в рамках обмена технологиями.
This chapter describes relevant changes between the current state of development in best available techniques and on the emission limit values set forth in the Protocol, as described in its annexes III and V respectively. В настоящей главе описаны изменения в области наилучших имеющихся методов, а также предельных значений выбросов, предусмотренных Протоколом и описанных соответственно в приложениях III и V к нему.
He noted the objective to link the national emission ceilings of the European Union Member States with the EU climate change policy targets for carbon dioxide burden-sharing. Он отметил объективную связь национальных предельных значений государств-членов Европейского союза с целевыми показателями ЕС в области изменения климата, предусматривающими распределение бремени сокращения выбросов диоксида углерода.
The results from the City-Delta project were used to estimate urban increments in the RAINS model; however, the methodology was found to be sensitive to target domain definition and emission data quality. Для оценки таких результатов применения модели RAINS использовались результаты проекта "Сити-Дельта", однако при этом был сделан вывод о чувствительности применяемой методологии к определению области цели и качеству данных о выбросах.
In this situation, it seems logical to let MSC-W concentrate on the modelling of transboundary air pollution, and to move the responsibility for the emission database to a more suitable institution with relevant expertise already in place. В свете этого представляется логичным оставить задачи моделирования трансграничного загрязнения воздуха в компетенции МСЦ-З и передать функции по ведению базы данных о выбросах более подходящей организации, уже обладающей соответствующими специальными знаниями и опытом в этой области.
The Kyoto Protocol has become an important step in global efforts to respond to climate change, but so far most of the countries in Western Europe and North America have failed to meet the emission targets. Киотский протокол стал важным шагом вперед в рамках глобальных усилий по принятию ответных мер в связи с изменением климата, однако на настоящий момент большинство стран Западной Европы и Северной Америки не обеспечили выполнения целевых показателей в области выбросов.
He added that the group had also discussed proposals for amendments to Regulation No. 115 with regard to the scope of the Regulation, the emission test procedure and new provisions for non-methane hydrocarbon. Он добавил, что группа также обсудила предложения по поправкам к Правилам Nº 115 в отношении области применения Правил, процедуры испытания на уровень выбросов и новых положений для неметановых углеводородов.
Regional development by the relevant regional bodies (regional seas agreements) of wastewater emission targets, in response to the World Summit target on sanitation. Разработка на региональном уровне соответствующими региональными органами (соглашения по региональным морям) целевых показателей сброса сточных вод в рамках достижения цели в области санитарии, поставленной на Всемирной встрече на высшем уровне.
formulate recommendations for internationally agreed policies and cooperation, (with emphasis on minimum emission standards, incentives for technology transfer and deployment, new financing approaches); сформулировать рекомендации для согласованных на международном уровне политики и схем сотрудничества (с акцентом на минимальные нормы выбросов, стимулы для передачи и внедрения технологий, новые подходы в области финансирования);
This is a summary list of the steps involved in the introduction of a motor vehicle safety or emission regulation, or an amendment to such a regulation in Canada. Ниже приводится краткий перечень шагов, связанных с введением правил в области безопасности механических транспортных средств или выбросов либо поправок к существующим правилам в Канаде.
In the context of ensuring sound environmental governance, Cambodia welcomes the promulgation of the Kyoto Protocol aimed at stabilizing the emission of greenhouse gases. Secondly, with regard to freedom from fear, terrorism constitutes a serious threat to all progress. В контексте обеспечения благого управления в области окружающей среды Камбоджа приветствует принятие Киотского протокола, нацеленного на стабилизацию выброса парниковых газов. Во-вторых, что касается избавления от страха, то терроризм по-прежнему представляет собой серьезную угрозу для любого прогресса.
The establishment of effective environmental protection agencies with adequate levels of skilled and well-trained staff is an essential prerequisite for the monitoring and enforcement of emission and ambient environmental standards. Учреждение эффективных природоохранных агентств, располагающих достаточно квалифицированным и хорошо подготовленным персоналом, является основной предпосылкой для проведения мониторинга и обеспечения осуществления нормативов в области выбросов и состояния окружающей природной среды.
The Task Force considered the preliminary status of emission reporting under the Convention for 2002 reporting as presented by Ms. V. VESTRENG of MSC-W. Целевая группа рассмотрела предварительное положение дел в области представления в рамках Конвенции отчетности в 2002 году, изложенное г-жой В. ВЕСТРЕНГ из МСЦ-З.
Given the multitude of greenhouse gas emission sources in both developed and developing economies, policy responses will require a fundamental change in the way that energy is produced and used. С учетом масштабности источников выбросов парниковых газов как в развитых, так и в развивающихся странах при принятии мер на уровне политики потребуются фундаментальные изменения в области производства и использования энергии.
The resolutions and studies of AALCO on the elimination of terrorism and its root causes, the responsibility of States to halt the emission of greenhouse gases and the use of trade as a tool for promoting environmental goals attest to this unique approach. Резолюции и исследования ААКПО по вопросу о ликвидации терроризма и его коренных причин, ответственности государств в отношении эмиссии парниковых газов и использовании торговли в качестве инструмента для содействия достижению целей в области охраны окружающей среды свидетельствуют об этом уникальном подходе.
High-quality emission data are essential to assess the state of air pollution in Europe and to determine progress made toward the environmental goals set out in the protocols to the Convention. Наличие высококачественных данных о выбросах имеет важнейшее значение для оценки состояния загрязнения воздуха в Европе и для определения прогресса в области достижения экологических целей, установленных в протоколах к Конвенции.
A global energy transformation should simultaneously meet emission targets and facilitate an upward convergence of energy usages of developing and developed countries (the per capita income and energy availabilities of the former are on average one tenth those of the latter). Глобальная трансформация энергетики должна одновременно обеспечивать достижение целей в области сокращения выбросов и способствовать все большей конвергенции уровней энергопользования в развивающихся и развитых странах (в первых показатели подушевого дохода и предложения энергии в среднем составляют десятую часть от аналогичных показателей в последних).
The new emission scenarios were based on preliminary unofficial results. They included new activity levels and the effect of the climate and energy package of the EU. В основу новых сценариев по выбросам положены неофициальные предварительные результаты, включая новые уровни активности и воздействие комплекса мер ЕС в области энергетики и изменения климата.
New emission projections had been derived for a recent energy scenario reflecting the economic recession and the commitments of the EU energy and climate package. Составлены новые прогнозы выбросов на основе современного сценария развития энергетики, учитывающего экономический спад и обязательства, принятые в рамках комплекса мер ЕС в области энергетики и изменения климата.
The Task Force agreed that possible proposals for ambition levels for emission abatement should reflect different categories of techniques and/or implementation levels, in agreement with the suggestions of the forty-fourth session of the Working Group on Strategies and Review in April 2009. Целевая группа постановила, что возможные предложения о постановке различных по уровню амбициозности задач в области сокращения выбросов должны учитывать разные категории методов и/или уровни осуществления, в соответствии с соображениями, высказанными на сорок четвертой сессии Рабочей группы по стратегиям и обзору в апреле 2009 года.
The essence of JI is to provide a common basis for Parties with quantified emission targets to collaborate in the mitigation of climate change. Сущность СО заключается в создании общей основы для Сторон с определенными количественными целевыми показателями в области выбросов для осуществления сотрудничества в области предотвращения изменения климата.
(c) Better resolution of model outcome could help countries to take more localized measures on emission regulations; с) повышение разрешающей способности данных моделирования могло бы помочь странам в принятии более локализованных мер в области регулирования выбросов;