Английский - русский
Перевод слова Emission
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Emission - Области"

Примеры: Emission - Области
In most cases, developments in BAT for these sources have resulted in improvements in reduction efficiencies and lower emission concentrations. В большинстве случаев изменения в области НИМ, затронувшие эти источники, привели к повышению эффективности сокращения выбросов и к снижению концентраций выбросов.
The evidence of insufficient national noise emission standards, together with unsustainable trends in noise pollution, indicates gaps in the existing legislation. Недостаточность национальных норм, регламентирующих шумовые выбросы, в сочетании с неустойчивыми тенденциями в области шумового загрязнения указывает на пробелы в действующем законодательстве.
While a number of countries worldwide have expressed their interest in adopting energy efficiency measures in sectors with high carbon dioxide emission levels, they still face serious challenges in attracting private investments in EE area. Хотя ряд стран во всем мире выразили интерес к принятию энергоэффективных мер в секторах с высокими уровнями выбросов двуокиси углерода, они по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами в привлечении частных капиталовложений в области энергоэффективности.
The development of the WLTP took place taking into account that two main elements form the backbone of a procedure for vehicle emission legislation: Разработка ВПИМ осуществлялась с учетом двух основных элементов, образующих основу процедуры законодательства в области выбросов из транспортных средств:
Lastly, Statistics Netherlands' research programme for sustainable development and green growth has resulted in the development of additional accounts, such as for emission permits and the carbon footprint. В последнее время исследовательская программа в области устойчивого развития и "зеленого" роста Статистического управления Нидерландов привела к разработке дополнительных счетов, таких как счета разрешений на выбросы и углеродного отпечатка.
The latest updates on the health benefits of reduced emission levels had been minor in terms of the impact on the cost-benefit analysis performed for EU air pollution policy. В последней обновленной информации о позитивном эффекте для здоровья снижения уровней выбросов практически не затрагивался вопрос о влиянии анализа "затраты-выгоды" политики ЕС в области загрязнения воздуха.
In the light of the ongoing international effort on improving the emission regulations from NRMM engines, it is considered that this would be an excellent opportunity to develop and establish a gtr in this area. В свете предпринимаемых международных усилий по усовершенствованию правил, касающихся выбросов из двигателей ВМТ, считается, что данная деятельность является удобной возможностью для разработки и принятия гтп в этой области.
The Steering Body welcomed the work accomplished so far in the review of emission data and the focus on PM in the 2006 centralized trial review. Руководящий орган приветствовал работу, проделанную до настоящего времени в области обзора данных о выбросах, а также тот факт, что в рамках проводимого в 2006 году централизованного экспериментального обзора особое внимание будет уделено ТЧ.
The total size of the emission region was about 30 km across, and possibly about 8 km high. Общий размер излучающей области составлял около 30 км в поперечнике, и примерно 8 км в высоту.
Such expectations on energy developments in the developing world have already given rise to concern about possible pressures on supplies of conventional oil and gas and impacts on climate change through the emission of carbon dioxide, especially from coal. Подобные прогнозы в отношении тенденций в области энергетики в развивающихся странах уже вызывают обеспокоенность в связи с возможным давлением на источники обычной нефти и газа и воздействием на климат за счет эмиссии двуокиси углерода, особенно в результате сгорания угля.
The other GHGs emission projection is estimated on the assumption of additional development of the agricultural and forestry sectors as well as on the future development of waste management. Прогнозы выбросов других ПГ рассчитываются с учетом дополнительных данных о развитии сельского и лесного хозяйства, а также будущих изменений в области обработки и удаления отходов.
Legislative measures on technical standards (e.g. emission standards, fuel quality standards); законодательные меры в области технических стандартов (например, нормы выбросов и качество топлива);
These could include product or emission charges, other economic instruments for internalization and the reinforcement of institutional capacity in the environmental area; Такие меры могут включать установление сборов в отношении производимой продукции или выбросов, другие экономические инструменты интернализации и укрепление институциональных возможностей в области охраны окружающей среды;
Unless the industrialized countries drastically cut down the emission of greenhouse gases, with immediate effect, the small island States and other low-lying areas will face an environmental catastrophe of unprecedented proportions. Если индустриально развитые страны не сократят в значительной степени выброс газов, вызывающих парниковый эффект, с его непосредственными последствиями, малые островные государства и другие низменные области столкнутся с экологической катастрофой беспрецедентных масштабов.
It should assist the reader in understanding observed trends in greenhouse gas emissions, the choice of different policies and measures and future emission trends. Он призван помощь читателю лучше понять наблюдаемые тенденции в области выбросов парниковых газов, выбор различных видов политики и мер и будущие тенденции выбросов.
Because of this interdependency, Parties will need to rely on additional modelling work before they can use the techniques listed here to develop an ammonia abatement strategy to meet their national emission targets. С учетом такой взаимозависимости Сторонам потребуется проделать некоторую дополнительную работу по составлению моделей, прежде чем эти методы можно будет использовать для разработки стратегии борьбы с выбросами аммиака, направленной на достижение своих национальных целевых показателей в области сокращения выбросов.
Parties shall summarize the results of the projections by gas and, to the extent possible, by sector, using the emission trends table used for inventory reporting. Стороны должны приводить резюме результатов прогнозов в разбивке по газам и, насколько это возможно, в разбивке по секторам, используя таблицу тенденций в области выбросов, применяемую при представлении докладов о кадастрах.
The secretariat will organize a special event, at which the second meeting of the forum for the exchange of experience in the development of GHG emission factors and activity data will take place. Секретариат проведет специальное мероприятие, в ходе которого состоится второе совещание форума для обмена опытом в области разработки факторов выбросов ПГ и данных о деятельности.
In a recent publication, National Climate Policies and the Kyoto Protocol, the OECD outlines member countries' overall GHG emission and mitigation policy trends. В недавно вышедшей публикации "Национальная политика в области изменения климата и Киотский протокол" ОЭСР описывает общие тенденции в области выбросов ПГ и политики их сокращения в странах-членах.
Deeper emission cuts are required by industrialized countries, while greater efforts are required in developing countries to address energy access in a sustainable manner. Развивающиеся страны сталкиваются с проблемой обеспечения двух миллиардов человек доступом к современным видам энергии и достижения в то же время своих общих целей в области развития.
In discussing further commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol, all Parties that spoke referred to commitments in the form of quantified emission limitation and reduction objectives. При обсуждении дальнейших обязательств для Сторон, включенных в приложение I, согласно Киотскому протоколу все выступившие Стороны упоминали об обязательствах в форме определенных количественных целей в области ограничения и сокращения выбросов.
The completion of new nuclear power projects will impact on future emission trends, as will decisions on whether to decommission the plants that are nearing the end of their lifetime or instead extend their lifetime with technical adjustments. Будущие тенденции в области выбросов будут зависеть от завершения строительства новых атомных электростанций, а также от решения вопроса о том, выводить ли из эксплуатации установки, жизненный цикл которых подходит к концу, или же сохранить их благодаря проведению технической модернизации.
In this context, the representativeness of the final data for the intended applications is more important than the absolute accuracy of the final emission estimates. В этом контексте репрезентативность окончательных данных, которые предполагается использовать в той или иной области, играет более важную роль, нежели абсолютная точность окончательных оценок выбросов.
shall have the discretion to select those policies and measures that are best suited to its national circumstances for meeting its emission limitation commitments. может по своему усмотрению выбирать те виды политики и мер, которые наилучшим образом отвечают их национальным обстоятельствам, для выполнения своих обязательств в области ограничения выбросов.
GHG inventories for years other than 1990 were not provided during this review, making it difficult to assess GHG emission trends. Кадастры выбросов ПГ за другие годы, помимо 1990 года, не были представлены в ходе рассмотрения, что затруднило оценку тенденций в области выбросов ПГ.