Английский - русский
Перевод слова Emission
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Emission - Области"

Примеры: Emission - Области
Q. 66 If relevant, Parties are invited to provide a brief description of their experience with the use in practice of emission charges/tax and charges/taxes levied on products, including fuels and motor vehicles. В. Если необходимо, Сторонам предлагается представить краткое описание опыта Вашей страны в области практического использования сборов/налогов на выбросы и сборов/налогов на продукты, включая топливо и автотранспортные средства.
It shall assess, in particular, the contribution of a proposed emission pathway to a substantial deviation from business-as-usual emission projections; Он проводит оценку, в частности, вклада предлагаемых тенденций в области выбросов в устойчивое отклонение от прогнозов выбросов на основе сценария, не предусматривающего принятие мер;
Mr. T. Pignatelli presented the ongoing work on combustion plants, including emerging technologies, emission limit values for nitrogen oxides from stationary engines, and other tasks requested at the forty-first session of the Working Group on Strategies and Review. Целевая группа отметила, что цель этой работы заключается в поиске новых технологий и мер, которые могут оказать воздействие на потенциал в области борьбы с выбросами при комплексной оценке.
Its innovative programmes in the field of sustainable development, for example the BIOTRADE initiative and the greenhouse gas emission trading rights programme, could sow the seeds of a future development model featuring economic growth compatible with life, human values and nature. Ее новаторские программы в области устойчивого развития, например инициатива БИОТРЕЙД и программа в области переуступаемых прав на выбросы парниковых газов, могут заложить основу будущей модели развития, обеспечивающей экономический рост, совместимый с нормальными условиями жизни, человеческими ценностями и бережным отношением к природе.
Ms. V. Vestreng reported on the status of emission data submitted during the 2004 reporting round. А. Положение дел в области представления отчетности в 2004 году
The representative of the IEA Clean Coal Centre presented "Trends in Legislation: the Future for Coal", which was an overview of national and international emission legislation using the trends from the past to predict how the strategies may develop in the future. Представитель Центра по изучению проблем экологически чистого использования угля МЭА выступил с сообщением на тему "Тенденции изменения законодательства: будущее угля", в котором был представлен обзор национальных и международных норм в области выбросов, содержащий опирающийся на анализ прошлых тенденций прогноз возможной эволюции стратегий в будущем.
The By-Law on Requirements for Issuing Permits for Performing Expert Environmental Protection Activities requires that emission and air quality measuring may be performed only by companies that were granted approval by the State Directorate for the Protection of Nature and Environment. В соответствии с подзаконным актом, в котором предусмотрены требования к выдаче разрешений на осуществление экспертной деятельности в области охраны окружающей среды, проводить измерение выбросов и качества воздуха могут лишь те компании, которые были утверждены Государственным управлением по охране природы и окружающей среды.
It also contains policies which have been reported as having a substantial significant impact, or are innovative, or are replicable, or could modify long-term trends or have a negative impact on emission trends. Она также содержит сведения о политике, которая оказалась весьма результативной, инновационной, могущей быть примененной в других странах, способной изменить долгосрочные тенденции или оказать негативное воздействие на тенденции в области выбросов.
Overall, this programme is only partially implemented, with about half of the emission standards still to be issued, and with compliance being phased in over several years. Прогресс, достигнутый в области применения методов сокращения выбросов ЛОС, возникающих при распределении бензина и заправке механических транспортных средств, и уменьшения летучести
Mr. B. Reidy gave an overview of the activities of the European Agricultural Gaseous Emissions Inventory Researchers Network relating to the estimation of ammonia emission from manure management systems. Г-н Б. Рейди рассказал о работе Европейской сети исследователей в области составления кадастров газообразных выбросов в сельском хозяйстве , касающейся оценки выбросов аммиака в процессе сбора, хранения и внесения навоза.
The JISC believes in the value of the offsetting approach for the "capped" environment of quantitative emission commitments, as embodied in JI, as a means of increasing the cost-effectiveness of mitigation and allowing for deeper cuts in emissions to be made. КНСО верит в полезность компенсационного подхода к установлению предельных величин для определенных количественных обязательств в области выбросов, который нашел свое воплощение в СО, в качестве средства повышения затроэффективности предотвращения изменения климата и создания условий для более глубоких сокращений выбросов.
(c) Cooperation between OSPARCOM and EMEP on emission data and atmospheric monitoring and modelling will be further developed as agreed at the twentieth session of the Steering Body. с) в соответствии с решением, принятым на двадцатой сессии Руководящего органа, будет активизироваться сотрудничество между ОСПАРКОМ и ЕМЕП в области данных о выбросах, мониторинга атмосферы и разработки моделей.
a new technology leveraging service which could form part of a broader facilitation platform should be created to provide an interactive facilitation service for actions identified through low emission development strategies and/or TNA/NAMA/NAPA processes. Должна быть создана новая служба мобилизации финансирования в области технологий, которая могла бы являться частью более широкой стимулирующей платформы, для оказания интерактивных услуг в целях облегчения действий, определенных в рамках стратегий развития с низким уровнем выбросов и/или процессов ОТП/НАМА/НПДА.
A. Emission levels and trends А. Уровни выбросов и тенденции в этой области
Strengthening and harmonizing the legal frameworks for air pollution abatement technology in the region and particularly improving and aligning their emission, performance and technology standards could facilitate trade and technology cooperation between Parties in the ECE region. Укрепление и согласование правовой основы для применения технологии борьбы с загрязнением воздуха в рассматриваемом регионе и, в частности, совершенствование и увязка стандартов в области выбросов, технических характеристик и технологии могут содействовать сотрудничеству между Сторонами в регионе ЕЭК в области торговли и технологии.
To date, a review of existing global and regional emission scenarios has been carried out, a database of more than 400 scenarios has been assembled and the process of statistical analysis of the scenarios in the database is under way. На настоящий момент проведен обзор существующих глобальных и региональных сценариев в области выбросов, собрана база данных о более чем 400 сценариях и проводится статистический анализ сценариев, включенных в базу данных.
Under article 45 of the Natural Environment Protection Act, the emission of harmful substances into the atmosphere is permitted subject to the issue of a permit by State environmental protection agencies specially authorized for the purpose. В соответствии со статьей 45 Закона об охране окружающей природной среды выброс вредных веществ в атмосферу допускается на основе разрешения, выдаваемого специально уполномоченными на то государственными органами в области охраны окружающей природной среды.
At the same time, a range of EE-21 outputs from the project had contributed to the formation of the market for energy efficiency in central and eastern Europe as well as the incorporation of the GHG emission trading elements into financing of energy efficiency projects. Ряд материалов, разработанных в ходе проекта "ЭЭ-XXI", содействовал формированию рынка энергоэффективности в центральной и восточной Европе, а также интеграции элементов торговли квотами на выбросы ПГ в финансирование проектов в области энергоэффективности.
(c) In climate change close interaction between foreign and domestic investors can contribute to meeting low carbon emission targets and, more importantly, supporting developing counties in their pursuit of long-term sustainable growth and development. с) в области изменения климата тесное взаимодействие между иностранными и отечественными инвесторами может способствовать достижению целей, предусматривающих низкий уровень выбросов углерода, и, что имеет более важное значение, обеспечивать развивающимся странам поддержку в их усилиях по достижению долгосрочного устойчивого роста и развития.
(a) Contribute with expertise on monitoring, emission estimates and modelling relevant to the policy relevant science questions identified by TFHTAP and the 2010 TFHTAP assessment report; а) использование накопленных экспертных знаний в области мониторинга, оценки выбросов и разработки моделей, имеющих важное значение для решения научных вопросов, относящихся к проводимой политике, которые были установлены ЦГПЗВП и в рамках подготовки доклада ЦГПЗВП об оценке за 2010 год;
(a) To reduce air pollution from the transport sector by improving fuel quality, developing cleaner fuels and promoting vehicle fuel economy and emission standards, noting the need for greater international cooperation in this field; а) снижать уровень загрязнения воздуха транспортными средствами путем повышения качества топлива, создания более чистых видов топлива и содействия сокращению потребления топлива и соблюдению норм выбросов, учитывая необходимость расширения масштабов международного сотрудничества в этой области;
Quantitative emission commitments prior to the beginning of the relevant commitment period and during that commitment period; and Methodological and reporting requirements prior to the beginning of the first commitment period. а) определенных количественных обязательств в области выбросов до начала соответствующего периода действия обязательств и в течение этого периода действия обязательств; и
(i) Potential implementation of pilot studies on emission abatement cost assessment for electricity generation and other sectors such as oil, non-ferrous metal industries in countries of the subregion (ongoing project in the Russian Federation on electricity generation and potential projects in other countries); по оценке затрат на сокращение выбросов в электроэнергетическом секторе и в других секторах, таких как нефтяная промышленность и цветная металлургия, в странах субрегиона (текущий проект в области электроэнергетики в Российской Федерации и потенциальные проекты в других странах);
PRTR-type legislation stems from the Water Act 1966, the Air Pollution Emission Act, 1982, and from the Waste Act, 1993. Нормативные положения в области сходной с РВПЗ системы основываются на законе о водах 1966 года, законе о выбросах загрязнителей воздуха 1982 года и законе об отходах 1993 года.
Disaggregated activity data, emission factors and other underlying assumptions and data, as well as effects occurring outside the project boundary, shall be considered and reported. Общая сопоставимость с национальными приоритетами и стратегиями в области экономического развития, а также социально-экономическими и экологическими приоритетами и стратегиями и оказание им поддержки