Английский - русский
Перевод слова Emission
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Emission - Области"

Примеры: Emission - Области
(b) Consider emission trends; Ь) включать рассмотрение тенденций в области выбросов;
He also reported that work was continuing on halon bank and emission model predictions. Он сообщил также, что продолжается работа в области создания банка галонов и прогнозирования выбросов с помощью имеющихся моделей.
Ms. Mourelatou expressed her support for the continuing cooperation of EEA with the Task Force to support the EMEP emission work. Г-жа Мурелату заявила о том, что она поддерживает процесс дальнейшего сотрудничества ЕАОС с Целевой группой в интересах содействия деятельности ЕМЕП в области выбросов.
Investment decisions that are taken now, for example, in new infrastructure, will effectively set emission pathways for many years. Принимаемые в настоящее время решения в области инвестиций, например в отношении новой инфраструктуры, будут фактически определять на многие годы динамику выбросов.
The Task Force noted the need for consistency between the ammonia emission projections and policies for agriculture, water quality and biodiversity. Целевая группа отметила необходимость обеспечения согласованности между прогнозами выбросов аммиака и политикой, проводимой в области сельского хозяйства, качества вод и биоразнообразия.
Effects studies are the only means to address the effectiveness and sufficiency of emission abatement policies. Изучение воздействия является единственным средством анализа эффективности и достаточности политики в области сокращения выбросов.
The coherence between trade, transport and environmental policies needs to be increased, including through measures to reduce emission from freight transport. Необходимо повысить степень согласованности международных правил в области торговли, транспорта и экологии, в том числе в рамках мер по сокращению выбросов грузовых транспортных средств.
Continuation of limb emission and infrared occultation observations from space is necessary for global vertical profiles of many ozone and climate related trace gases. Продолжение наблюдений эмиссии лимба и затменных наблюдений в инфракрасной области из космоса необходимо для составления глобальных вертикальных профилей многих следовых газов, связанных с озоном и климатом.
The reasons for this significantly better future emission performance are mainly: Причины такого существенного улучшения будущих показателей в области выбросов состоят в следующем:
The adaptability of presently existing vegetation to future site conditions was calculated assuming a deposition scenario with full implementation of current national emission legislation in all countries of the EU. Приспособляемость существующей в настоящее время растительности к будущим условиям участка была оценена с использованием сценария осаждения, предусматривающего полное осуществление действующего национального законодательства в области выбросов во всех странах ЕС.
Towards the end of the current electoral period the proceeds from auctioning emission allowances will also be allocated to development cooperation and climate financing. К концу нынешнего срока полномочий правительства выручка от продажи квот на выбросы углерода будет также направляться на сотрудничество в области развития и на финансирование деятельности в вопросах климата.
In 2004, the Committee asked the secretariat to keep it informed of further developments in relation to improving the quality of the emission data reported by Parties. В 2004 году Комитет просил секретариат держать его в курсе последующих изменений в области повышения качества представляемых Сторонами данных о выбросах.
In the context of ensuring sound environmental governance, Cambodia welcomes the promulgation of the Kyoto Protocol aimed at stabilizing the emission of greenhouse gases. В контексте обеспечения благого управления в области окружающей среды Камбоджа приветствует принятие Киотского протокола, нацеленного на стабилизацию выброса парниковых газов.
Most responding developed countries list specialized environmental legislation to deal with a range of problems, from noise reduction to vehicle emission standards and energy efficiency requirements. В ответах большинства развитых стран перечисляются специальные законодательные нормы в области охраны окружающей среды, принятые для решения целого ряда проблем: от снижения уровня шума до установления норм выброса газообразных отходов автомобилями и требований в отношении эффективности использования энергии.
Adjustments are regarded as important information in relation to the monitoring of emission and removal trends and the performance of national policies and measures. Коррективы рассматриваются как важная информация в связи с мониторингом тенденций в области выбросов и абсорбции и осуществлением национальных политики и мер.
Notable, as well, were the differences among Parties in estimated population growth and resulting difference in emission trends. Следует также отметить различия между Сторонами в оценках роста численности населения и обусловленные этим различия в тенденциях в области выбросов.
The development of an initial set of emission scenarios began with the formulation of narrative "storylines" to be used in defining the quantitative characteristics of initial scenarios. Разработка первоначальной группы сценариев в области выбросов началась с составления описаний, которые будут использоваться при определении количественных характеристик первоначальных сценариев.
Recommendations to adopt specific emission targets for the transport sector. NL Рекомендации по принятию конкретных целевых показателей в области выбросов для транспортного сектора.
The SBSTA may consider giving guidance to the IPCC with respect to its work on inventories and future work on long-term emission profiles. ВОКНТА, возможно, рассмотрит вопрос о вынесении рекомендаций МГЭИК в отношении ее работы в области кадастров и будущей работы по долгосрочному прогнозированию профилей выбросов.
The Committee noted that, whilst the emission data reported were more complete than in previous years, there was still much room for improvement in this regard. ЗЗ. Комитет отметил, что, хотя степень полноты представленных данных о выбросах возросла по сравнению с предыдущими годами, по-прежнему существуют большие возможности для дальнейшего прогресса в этой области.
CIAM had revised its PM emission data based on bilateral discussions with emission experts. ЦРМКО провел обзор своих данных о выбросах ТЧ на основе двусторонних обсуждений с экспертами в области выбросов.
In analysing emission trends from transport, Parties reported one or more underlying drivers of emission growth. Анализируя тенденции в области выбросов на транспорте, Стороны сообщили об одном или нескольких факторах, обусловливающих рост выбросов.
The report should also include specific suggestions on further work related to data comparisons, including comparisons of activity data, emission estimates and emission factors. Этот доклад должен также содержать конкретные предложения в отношении дальнейшей работы в области сопоставления данных, включая сопоставление данных о деятельности, об оценках выбросов и о факторах выбросов.
Progress in applying emission limit values or emission limitations to the major existing stationary combustion sources whose thermal input is between 50 and 500 MWth Прогресс, достигнутый в области применения предельных значений выбросов или ограничений на выбросы в отношении крупных существующих стационарных источников горения, тепловая мощность которых составляет от 50 до 500 МВтт
In connection with the above, the expert from the European Commission informed GRPE about the work on emission standards, including also particulate matter emission, which was expected to become mandatory at a later stage. В связи с вышеизложенным эксперт от Европейской комиссии сообщил GRPE о работе над стандартами в области выбросов, включая также выбросы твердых частиц, которые, как ожидается, станут обязательными на более позднем этапе.