Английский - русский
Перевод слова Elsewhere
Вариант перевода Других стран

Примеры в контексте "Elsewhere - Других стран"

Примеры: Elsewhere - Других стран
China recognized that it could not simply transfer economic institutions that had worked in other countries; at the least, what succeeded elsewhere had to be adapted to the unique problems confronting China. Китай признал, что он не может просто перенять экономические институты других стран; по крайней мере, что оказалось успешным в других странах, должно быть адаптировано к уникальным проблемам, которые встают перед Китаем.
However, the least developed countries have less scope for monetary and fiscal measures than most other countries, and such measures are likely to be less effective than elsewhere. Однако наименее развитые страны располагают меньшим объемом денежно-кредитных и налогово-бюджетных мер, чем большинство других стран, и такие меры будут, вероятно, менее эффективными, чем в других странах.
New information from countries elsewhere is necessary to present information of global value for all sectors. Для представления данных общемирового характера по всем секторам необходима дополнительная информация из других стран.
The intercultural universities are attended by young adults from more than 40 indigenous groups in Mexico and some from elsewhere in Latin America. В межкультурных университетах в настоящее время обучаются молодые люди, представляющие более 40 коренных народов Мексики и других стран Латинской Америки.
Unlike elsewhere in eastern Europe and the CIS, debt accumulation in these five countries is similar in nature to that of the poorer highly indebted countries in other parts of the world. В отличие от других стран восточной Европы и СНГ накопление долга этих пяти стран по своему характеру аналогично накоплению долга более бедных стран с высокой задолженностью в других регионах мира.
This was largely a result of the consolidation of peace and stability in some countries of origin, but is also due to the generosity of various African States that offered local integration, and of countries elsewhere in the world that provided resettlement opportunities. Это стало возможным, прежде всего, благодаря укреплению мира и стабильности в ряде стран происхождения, а также благодаря великодушию различных африканских государств, которые предоставляют возможности для интеграции беженцев на местах, и других стран мира, предоставляющих возможности для переселения.
Elsewhere in Europe, the 2010 Norway Offshore Energy Act financially supports research and prototypes projects. Что касается других стран Европы, то принятый в 2010 году в Норвегии Закон о прибрежных энергоресурсах предусматривает оказание финансовой поддержки научно-исследовательским проектам и проектам по созданию прототипных устройств.
Elsewhere in West Africa, the situation in Guinea-Bissau and Sierra Leone witnessed positive improvements. Что касается других стран Западной Африки, то ситуация в Гвинее-Бисау и Сьерра-Леоне характеризовалась позитивными событиями.
Elsewhere in Asia, Singapore's economy shrank for the second time in three quarters at the end of 2011. Что касается других стран Азии, то экономика Сингапура сократилась во второй раз за три квартала в конце 2011 года.
Elsewhere, plans remain more modest, but it is clear that nuclear energy is re-emerging in a way that few would have predicted just a few years ago. Планы других стран остаются более скромными, но ясно, что атомная энергетика вновь выходит на передний план, что мало кто предсказывал всего лишь несколько лет тому назад.
Elsewhere, rising security and humanitarian spending in the Democratic Republic of the Congo and public service wage increases in Ghana and Swaziland accounted for the resilience of spending in these countries. Что касается других стран, то увеличение расходов на обеспечение безопасности и расходов на гуманитарную помощь в Демократической Республике Конго и увеличение зарплат государственных служащих в Гане и Свазиленде объясняют эластичность расходов в этих странах.
Major companies elsewhere have reformulated their products to reduce hazardous constituents and meet ecolabelling specifications. Ведущие компании других стран пересмотрели характеристики своей продукции, с тем чтобы сократить число связанных с ней потенциально опасных факторов и выполнить требования в отношении экологической маркировки60.
There is a constant influx of resistant bacteria from elsewhere in the world carried by travellers. Вместе с приезжающими из других стран лицами в страну постоянно попадает большое количество резистентных бактерий.
Moreover, the uncertainties over war are hurting America's economy (and economies elsewhere), by causing a postponement of business plans and falling consumer confidence. Более того, неопределенность в отношении этой войны оказывает негативное воздействие на американскую экономику (также как и экономику других стран), вызывая задержки в выполнении бизнес-планов и понижение уверенности потребителей.
These two deficits (as well as fiscal imbalances elsewhere) should shrink as economic expansion continues and becomes more widespread. Дефицит торгового баланса США и бюджетный дефицит Японии (а также несбалансированность бюджетов других стран) будут уменьшаться по мере продолжения экономического роста и расширения его географии.
Experience elsewhere has demonstrated that success in development efforts was partly due to their linking growth to income redistribution and increased social equality, thus helping to reduce social tensions and contributing to political system reform. Как показывает опыт других стран, успешные результаты в области развития могут быть достигнуты лишь тогда, когда рост увязан с перераспределением доходов и достижением прогресса в обеспечении социального равенства, что позволяет ослабить социальную напряженность и способствует реформированию политической системы.
Developments in China come amidst indications that governments elsewhere in the Asia-Pacific region are also becoming more willing to acknowledge an epidemic that many had previously largely ignored. Изменения в Китае происходят на фоне информации о том, что правительства других стран Азиатско-тихоокеанского региона также признают наличие у них эпидемии, которую ранее многие широко игнорировали.
It permits Annex B countries to buy emission reduction units from non-Annex B (developing) countries and thus meet industrial emissions commitments through reductions achieved elsewhere. В рамках этого механизма страны, включенные в приложение В, имеют право покупать единицы сокращения выбросов у стран, не включенных в приложение В (развивающие страны), чтобы тем самым выполнить свои обязательства по сокращению промышленных выбросов за счет недобора, имеющегося у других стран.
The latter included exposure to the negative transfer of wealth from one jurisdiction to another resulting from cross-border restraints on competition, limited ability to benefit from enforcement by other countries, capacity constraints, exposure to externalities from enforcement actions elsewhere and the complexity of multinational infringements. В числе последних - утечка капитала за рубеж из-за мер противодействия международной конкуренции, ограниченные возможности взаимодействия с правоприменительными органами других стран, кадровые трудности, побочное воздействие деятельности правоприменительных органов других стран и изощренность международных нарушений.
(c) The violations committed by LRA in Uganda had decreased because the group was operating elsewhere (southern Sudan, Democratic Republic of the Congo, Central African Republic), where grave violations had been reported; с) количество нарушений, совершаемых ЛРА в Уганде, сократилось, поскольку эта группа стала действовать на территории других стран (Южный Судан, Демократическая Республика Конго, Центральноафриканская Республика), откуда поступают сообщения о серьезных правонарушениях;
Elsewhere in our region, Australia has joined in a partnership with 14 other Pacific countries in a Regional Assistance Mission to Solomon Islands (RAMSI). Что касается других районов нашего региона, то Австралия присоединилась к партнерству 14 других стран Тихоокеанского региона в рамках Региональной миссии по оказанию помощи Соломоновым Островам (РМПСО).
Elsewhere in the Latin American region, the Government of Mexico has recently launched a national green economy scoping study with assistance from UNEP, aimed at identifying those fiscal policies that can generate employment, enhance resource efficiency, and drive investment into key sectors of their economy. Среди других стран Латино-американского региона правительство Мексики при содействии со стороны ЮНЕП недавно приступило к проведению национального исследования по оценке возможностей перехода к "зеленой" экономике, которое направлено на выработку бюджетно-налоговой политики, способной обеспечить занятость, повысить ресурсоэффективность и привлечь инвестиции в ключевые отрасли экономики страны.
And the French - and voters elsewhere in Europe - vote for far-right parties the most when the far left is weakest. К тому же, французы (как и избиратели других стран Европы) тем чаще голосуют за крайне правые партии, чем слабее крайне левые.
It has made some recruits from among the Somali diaspora, as well as recruiting a few dozen nationals from elsewhere in Africa, the Middle East and South Asia. Эта группировка привлекла на свою сторону несколько человек из сомалийской диаспоры, а также несколько десятков граждан других стран Африки, Ближнего Востока и Южной Азии.
And because of the social connections, Chinese students coming elsewhere, and going to school, or businesses in the rest of the world opening offices in China - there were people listening all over the world, hearing this news. И благодаря социальным сетям, китайские школьники по пути в школу или компании из других стран, открывающие филиалы в Китае, люди во всем мире могли услышать эти новости.