One of the few surviving members of the Plantagenet dynasty after the Wars of the Roses, she was executed in 1541 at the command of Henry VIII, who was the son of her first cousin Elizabeth of York. |
Являясь одной из немногих выживших членов династии Плантагенетов после Войны роз, Маргарет была казнена в 1541 году по приказу Генриха VIII, сына кузины Маргарет, Елизаветы Йоркской. |
While no record of a marriage between the two exists, it was noted at the court of Hesse-Homburg at the time of her sister Elizabeth's marriage in 1818 that Augusta was "privately married." |
Хотя никаких записей о браке между ними не существует, в 1818 году во время брака её сестры Елизаветы в суде Гессен-Хомбург было отмечено, что Августа «замужем в частном порядке». |
It is the residence of the Secretary of State for Northern Ireland, and the official residence in Northern Ireland of Queen Elizabeth II and other members of the British royal family when they visit the region, as well as a guest house for prominent international visitors. |
Это резиденция государственного секретаря по делам Северной Ирландии и официальная резиденция в Северной Ирландии Ее Величества Королевы Елизаветы II и других членов британской королевской семьи, когда они посещают этот регион, а также гостевой дом для видных иностранных гостей. |
Creative New Zealand, which is the successor to the Queen Elizabeth II Arts Council referred to in the previous report, operates under the provisions of the Arts Council of New Zealand Toi Aotearoa Act 1994. |
Художественный совет Новой Зеландии, являющийся преемником новозеландского художественного совета Королевы Елизаветы II, упомянутого в предыдущем докладе, действует в соответствии с положениями Закона 1994 года о художественном совете Новой Зеландии Tia Aotearoa. |
There is no proof against the Lady Elizabeth. |
Против Елизаветы нет улик. |
It is her coronation furs. Elizabeth's! |
Это плащ с коронации Елизаветы! |
He was the grandson of Elizabeth Knyvett. |
Он был внуком Елизаветы Книветт. |
The EU does not have a Queen Elizabeth. |
У ЕС нет королевы Елизаветы. |
Did Elizabeth's letter do its work? |
Письмо Елизаветы достигло цели? |
The years of Elizabeth Tudor's reign. |
Годы правления Елизаветы Тюдор. |
Louis was approached by Elizabeth's envoy. |
С Луи связывался посол Елизаветы. |
Elizabeth's credentials, Doctor. |
Подтверждение личности Елизаветы, Доктор. |
St. Elizabeth's Hospital. |
В больницу Святой Елизаветы. |
Unlike the impostor queen, Elizabeth. |
В отличие от королевы-самозванки Елизаветы. |
Meet with Elizabeth's envoy. |
Встреться с посланником Елизаветы. |
Queen Elizabeth Hospital 18 months |
Госпиталь королевы Елизаветы 18 месяцев |
'To my daughter Elizabeth. |
"Для моей дочери, Елизаветы." |
Mary is Elizabeth's chief rival. |
Мария - главный конкурент Елизаветы. |
Elizabeth has support, as well. |
У Елизаветы тоже есть поддержка. |
On August 11, 1914 the organisation was ratified with suitable Regulations of the Committee by Her Imperial Highness Grand Duchess Elizabeth Feodorovna. |
11 августа 1914 года последовало Высочайшее утверждение Положения о Комитете Ея Императорского Высочества Великой княгини Елизаветы Федоровны. |
He was appointed a Commander of the Order of the British Empire by Queen Elizabeth II on 28 March 1972. |
28 марта 1972 год а Толкин получил звание Командора Ордена Британской империи от королевы Елизаветы II. |
As we know, it is being attended by Her Majesty Queen Elizabeth. |
И эту игру, можно считать действительно очень важной, потому как мы знаем что она была приурочена к визиту Ее Величества, Королевы Елизаветы. |
Director, International Development Centre, Queen Elizabeth House, University of Oxford, 1993- |
Директор Центра международного развития, Дом королевы Елизаветы, Оксфордский университет, 1993 год - по настоящее время. |
They were all out at their house up at St. Elizabeth throwing a big 17th birthday party for their boy Harold. |
Они все были по одному адресу, в школе Святой Елизаветы, праздновали 17летие Гарольда. |
Elizabeth had her Shakespeare. |
У Елизаветы был Шекспир. |