Yes, please, in Lincoln, the number for the St. Elizabeth Regional Medical Center. |
Будьте добры, соедините меня с Линкольном, мне нужен областной медицинский центр Святой Елизаветы |
When I made the sequel to "Elizabeth," here was a story that the writer was telling: |
Когда я работал над продолжением "Елизаветы", вот какую историю рассказывал сценарист. |
She attended the coronation of Queen Elizabeth II in June 1953 and later represented the Queen at the independence celebrations of Trinidad and Tobago in 1962, and Zambia in 1964. |
Она присутствовала на коронации королевы Елизаветы II в июне 1953 года и позже представляла королеву на праздновании независимости Тринидада и Тобаго в 1962 году и Замбии в 1964 году. |
He had lost his chance to take the court by surprise, so he fell back on his scheme to rouse the city of London in his favour with the claim that Elizabeth's government had planned to murder him and had sold out England to Spain. |
Таким образом он теряет шанс застать двор врасплох и возвращается к плану устроить восстание в Лондоне, утверждая, что правительство Елизаветы планировало убить его и продать Англию Испании. |
In the background of Elizabeth's portrait is a hunting scene echoing that of the double portrait, and two ladies sit on an artificial mound of a type fashionable in garden design at the time. |
На фоне портрета Елизаветы сцена охоты, что повторяет двойной портрет, и две дамы сидят на искусственной насыпи, модной в садовом дизайне того времени. |
Stamps featuring the American Independence Bicentennial in 1976 and the Silver Jubilee of Queen Elizabeth II in 1977 featured portraits of the past monarchs of the United Kingdom and past presidents of the United States of America. |
На почтовых марках, посвящённых 200-летию независимости США в 1976 году и 25-летию правления королевы Елизаветы II в 1977 году, были помещены портреты прошлых монархов Великобритании и президентов Соединенных Штатов Америки. |
In memory of her and her sister, Elizaveta Mikhailovna, who died during childbirth in January 1845, Grand Duchess Elena Pavlovna organized the shelters of Elizabeth and Maria in St. Petersburg and Pavlovsk. |
В память о ней и её сестре Елизавете Михайловне, скончавшейся при родах в январе 1845, великая княгиня Елена Павловна организовала приюты «Елизаветы и Марии» в Петербурге и Павловске. |
The first modern perfume, made of scented oils blended in an alcohol solution, was made in 1370 at the command of Queen Elizabeth of Hungary and was known throughout Europe as Hungary Water. |
Сделанные из душистых масел в смеси с алкоголем, первые современные духи произведены в 1370 году для венгерской королевы Елизаветы и были известны всюду в Европе как венгерская вода. |
Elizabeth had a grave monument constructed for herself and her spouse in the Cathedral of Schwerin, but in the end she was buried in her father's family grave in Uppsala Cathedral. |
В Шверинском соборе для Елизаветы и её супруга был воздвигнут могильный памятник, однако в конце концов она была похоронена в могиле своего отца в Уппсальском соборе. |
When James VI of Scotland succeeded his cousin, Elizabeth I of England, as king of England, the crowns of England, Ireland and Scotland were united. |
Когда Яков VI, король Шотландии, наследовал от Елизаветы I английский престол, короны Англии, Ирландии и Шотландии были объединены. |
So, the sequel to "Elizabeth," "Golden Age." |
Итак, продолжение "Елизаветы" - "Золотой век". |
'We are to free Elizabeth's boys from the Tower 'and then she will bring her army against Richard. |
"Мы собираемся вызволить сыновей Елизаветы из Тауэра." "За это она объявит войну Ричарду." |
She visited her brother Edward in 1293, and regularly attended court, spending five weeks there in 1297, in the run-up to her sister Elizabeth's departure to Holland. |
Она навестила брата Эдуарда в 1293 году, регулярно посещала двор, в том числе проведя при дворе пять недель в 1297 году в преддверии отъезда её сестры Елизаветы в Голландию. |
Princess Marie Louise attended four coronations in Westminster Abbey, those of King Edward VII and Queen Alexandra in 1902; King George V and Queen Mary in 1911; King George VI and Queen Elizabeth in 1937; and Queen Elizabeth II in 1953. |
Принцесса Мария Луиза приняла участие в четырёх коронациях в Вестминстерском аббатстве: Эдуарда VII и королевы Александры в 1902 году; Георга V и королевы Марии в 1911 году; Георга VI и королевы Елизаветы в 1937 году, и Елизаветы II в 1953 году. |
She attended the Halifax Grammar School until grade 10, spent some time at Queen Elizabeth High School, and graduated from the Shambhala School in 2005. |
До 10 класса она училась в школе грамоты Галифакса (англ. Halifax Grammar School), позже некоторое время посещала старшую школы Королевы Елизаветы (англ. Queen Elizabeth High School), и в 2005 году окончила школу Шамбалы (англ. Shambhala School). |
All types of British stamps were overprinted, the last being the issues of Elizabeth II in the summer of 1956; all were withdrawn from sale 31 December of that year. |
Надпечатки ставились на всех видах почтовых марок Великобритании, при этом последними стали выпуски летом 1956 года с изображением Елизаветы II. Все они были изъяты из продажи 31 декабря того же года. |
He was sent to England, and finished his education at the Henry Wreight School in Faversham, Kent (now merged into Queen Elizabeth's Grammar School, Faversham), graduating in 1921. |
Он был отправлен в Англию и завершил своё образование в школе Генри Рейта в Фавершеме, Кент (в настоящее время присоединена к гимназии королевы Елизаветы, Фавершем), которую окончил в 1921 году. |
Edward was more devoted to his schoolwork than his classmates and seems to have outshone them, motivated to do his "duty" and compete with his sister Elizabeth's academic prowess. |
Эдуард был больше предан своей учёбе, чем его одноклассники, и, кажется, хотел затмить их, мотивируемый своим «долгом» и попытками превзойти академическую доблесть своей сестры Елизаветы. |
"Save what (the Parliament) did, we have not taken one true step nor struck one true stroke since Queen Elizabeth." |
Сохранив что было сделано парламентом мы не сделали ни одного необходимого шага или толчка, совершив только один истинный толчок со времён королевы Елизаветы. |
Camel wrestling was also a popular event at the Lahore Horse and Cattle show, but it was excluded from the program during the visit of Queen Elizabeth II in 1961 as it was deemed "too fierce" for the Queen. |
Верблюжьи бои также пользуются популярностью на сельскохозяйственных выставках в Лахоре, однако во время визита в 1961 году в этот город британской королевы Елизаветы II проведение данного мероприятия было запрещено, поскольку было расценено властями слишком жестоким для его показа королеве. |
The definitive series of 1950 was issued during the reign of King George VI but a new series was required in 1954 following the accession of Queen Elizabeth II to the British throne. |
Стандартная серия 1950 года была издана в период правления короля Георга VI, но в 1954 году потребовалась новая серия после восшествия на британский престол королевы Елизаветы II. Для обеих серий были использованы те же рисунки. |
Police Squad is put charge of security for the visit of Queen Elizabeth II to Los Angeles, and Ed tells Frank that he has 24 hours to clear Nordberg before word gets out about what happened and detracts from the queen's visit. |
Полицейский отряд Лос-Анджелеса отвечает за безопасность королевы Елизаветы II, и Эд говорит Фрэнку, что у него есть 24 часа, чтобы убрать Нордберга, прежде чем мир узнает о том, что произошло и отвлекает от визита королевы. |
This equipment arrived in three batches, at Lungi International Airport on 17 and 24 February 2001 and at Queen Elizabeth II Airport, Freetown, on 28 February 2001. |
Это оружие было доставлено тремя партиями - 17 и 24 февраля 2001 года в международный аэропорт Лунги и 28 февраля 2001 года в аэропорт королевы Елизаветы II во Фритауне. |
How can I even consider it when Condé is still out there, most likely with agents of Elizabeth? |
Как я могу даже подумать об этом когда Конде всё ещё на свободе скорее всего с агентами Елизаветы? |
I need to know which harbors are safe to land, which nobles I can trust, which areas haven't been infiltrated by Elizabeth's troops. |
Я должна знать - какие гавани безопасны, кому из дворян я могу доверять, в какие области просочились войска Елизаветы |