The Union believes that Russia must respect the commitment it undertook at the Istanbul Summit to complete by the end of 2002 the elimination of arms and munitions stockpiles still stationed in the Moldovan region of Transdnestr. |
Союз считает, что Россия должна выполнять обязательства, взятые ею на Саммите в Стамбуле, согласно которым она должна к концу 2002 года завершить уничтожение запасов оружия и боеприпасов, которые по-прежнему находятся в молдавском регионе Приднестровье. |
The services through which this objective is promoted include cleaner production and energy efficiency, the transfer of cleaner and environmentally sound technologies, increased recycling of waste materials, elimination of toxic and hazardous substances, and the substitution of non-renewable by renewable sources of energy and materials. |
С этой целью ЮНИДО оказывала помощь в таких областях, как внедрение более чистых и энергоэффективных производственных методов, передача чистых и экологичных технологий, расширение утилизации отходов, уничтожение токсичных и опасных веществ и переход от невозобновляемых источников энергии и материалов к возобновляемым. |
subsequently augmenting the IMF lending agreement by making more resources available even though most of the conditions set previously had not been met, in particular the elimination of unsustainably large Russian budget deficits because of a poorly-functioning national tax collection system; |
Последующее подписание кредитного соглашения МВФ, с выделением больших ресурсов, не смотря на то, что большинство условий предыдущего соглашения не было выполнено, в частности - уничтожение огромного бюджетного дефицита России, появившегося благодаря плохо функционирующей национальной системы сбора налогов; |
Elimination in 2003 of 400,000 anti-personnel mines of the PMN-type in Ukraine within the respectful NATO/PFP Trust Fund Project (Canada was the lead nation) has become real practical contribution to the global endeavors in that sphere. |
З. Уничтожение в 2003 году 400000 противопехотных мин типа ПМН в Украине в рамках проекта Целевого фонда НАТО/ПРМ (при ведущей роли Канады) стало реальным практическим вкладом в глобальные усилия в этой сфере. |
Elimination of organic tramp materials such as oils, emulsions, greases, paint and plastics from feedstock cleaning |
Уничтожение органически загрязняющих материалов, таких как масла, эмульсии, консистентные смазки, краски и пластмассы, попавшие в загружаемый материал в ходе его очистки; |
These substances are already included in the 1998 Protocol on POPs and PCBs were given "Elimination status" in the Stockholm Convention on POPs, whereas PCDD/Fs are annex C substances in the same Convention. |
Эти вещества уже включены в Протокол 1998 года по СОЗ, при этом в Стокгольмской конвенции по СОЗ предусмотрено "уничтожение" ПХД, а ПХДД/ДФ включены в приложение С. |