Английский - русский
Перевод слова Elimination
Вариант перевода Уничтожение

Примеры в контексте "Elimination - Уничтожение"

Примеры: Elimination - Уничтожение
Ms. Kelly said that the only feasible way to eliminate the continuing threat posed by nuclear weapons was their elimination. Г-жа Келли говорит, что единственным возможным путем ликвидации постоянной угрозы, представляемой ядерным оружием, является его уничтожение.
Obviously, the elimination of such weapons in their entirety would spare everyone much of that concern. Очевидно, полное уничтожение такого оружия позволит каждому человеку в значительной степени от таких опасений избавиться.
This gives rise to concern about which genetic traits are so "undesirable" that their elimination should be encouraged or allowed. В этой связи возникает проблема, которая заключается в том, какие генетические признаки считать настолько "нежелательными", чтобы их уничтожение могло поощряться или разрешаться.
Only the total elimination and complete ban of weapons of mass destruction will be able to really protect humankind from the horrifying risk of their being used. Только полное уничтожение и полное запрещение оружия массового уничтожения сможет реально защитить человечество от ужасной угрозы его применения.
Consistency in combating international terrorism involves recognizing that the total elimination of nuclear weapons is a fundamental step towards eradicating that scourge effectively. Последовательность в борьбе с международным терроризмом связана с признанием того, что одним из основных шагов в направлении эффективной ликвидации этого зла является полное уничтожение ядерного оружия.
We reiterate our opinion that the only effective guarantee against the proliferation of weapons of mass destruction is their complete elimination. Мы подтверждаем свое мнение о том, что единственной эффективной гарантией против распространения оружия массового уничтожения является его полное уничтожение.
The nuclear danger should be reduced through consistent step-by-step disarmament measures, with the eventual elimination of nuclear weapons as a final goal. Ядерную безопасность необходимо снижать путем последовательных и поэтапных мер в области разоружения, рассматривая в качестве конечной цели уничтожение ядерного оружия.
The paramount goal of the Convention today is the elimination of existing stockpiles of chemical agents. Важнейшей задачей Конвенции на нынешнем этапе является уничтожение существующих запасов отравляющих веществ.
The Convention envisages the total and verifiable elimination of all chemical weapons stockpiles and production facilities. Цель Конвенции - полное и поддающееся контролю уничтожение всех запасов химического оружия и предприятий по его производству.
So do efforts to limit the proliferation that would bring about the complete elimination of nuclear weapons. Равно как и усилия по ограничению распространения ядерного оружия, направленные на его полное уничтожение.
In Central America, the elimination of anti-personnel mines was a task in which all of the affected States were involved. Уничтожение противопехотных мин в Центральной Америке стало общей задачей, в решении которой приняли участие все заинтересованные страны.
It will continue to support wholeheartedly the efforts of the international community for their complete elimination. Она будет и впредь полностью поддерживать усилия международного сообщества, направленные на их окончательное уничтожение.
The elimination of those fearsome devices is a binding legal obligation that must be met. Уничтожение этих ужасных устройств - это юридически обязательная договоренность, которая должна быть выполнена.
Their elimination is, therefore, crucial for the emergence of an economically sound and politically stable Afghanistan. Поэтому их уничтожение имеет основополагающие значение для создания экономически полноценного и политически стабильного Афганистана.
We are convinced that the most effective means of preventing the harm done by mines is to bring about their total elimination. Мы убеждены, что самый эффективный способ предотвратить пагубные последствия мин - это обеспечить их полное уничтожение.
What women need is not elimination of their daughters and sons; it is availability of procreative medical care and education. В действительности женщинам нужно не уничтожение своих дочерей и сыновей; им нужны медицинская помощь при деторождении и образование.
Nuclear weapons were the most dangerous threat to the world, and their total elimination was the main objective of the Treaty. Ядерное оружие представляет наибольшую опасность для всего мира, и его полное уничтожение является главной целью Договора.
We are committed to the gradual and ongoing elimination of all types of nuclear weapons. Мы выступаем за постепенное наступательное уничтожение всех типов ядерного оружия.
Solomon Islands supports the total elimination of all nuclear weapons as the only absolute guarantee for a safe and secure world. Соломоновы Острова выступают за полное уничтожение всего арсенала ядерного оружия как единственную абсолютную гарантию безопасного миропорядка.
The elimination of that kind of ammunition is most problematic from the environmental viewpoint and requires cutting-edge technologies. Уничтожение данного типа мин наиболее проблематично с точки зрения обеспечения безопасности окружающей среды и предусматривает использование сложных технологий.
The programme focus will continue for elimination of leprosy in the remaining 9 States/ UTs. Целью программы остается уничтожение проказы в оставшихся девяти штатах и союзных территориях.
It reiterates that the only path to safety is through the eventual elimination of nuclear weapons. Оно вновь подтвердило, что единственный путь к обеспечению безопасности лежит через последовательное уничтожение ядерного оружия.
Most Parties reported that the elimination of hazardous waste containing POPs was done at specially licensed waste management facilities. Большинство Сторон сообщили, что уничтожение опасных веществ, содержащих СОЗ, уже проводится на предприятиях по ликвидации отходов, которые получили специальную лицензию.
As a practical measure, the total elimination of nuclear weapons could be done in phases. На практике полное уничтожение ядерного оружия может быть проведено в несколько этапов.
However, total elimination of industrial HCBD emissions is currently not feasible, as the production of the relevant chlorinated hydrocarbons results in the generation of HCBD as an unintentional by-product. Тем не менее, полное уничтожение промышленных выбросов ГХБД в настоящее время невозможно, поскольку производство соответствующих хлорированных углеводородов приводит к образованию ГХБД в качестве непреднамеренного побочного продукта.