The world would be a safer place with the full elimination of biological and chemical weapons stockpiles, which are similarly threatening and deadly. |
Мир стал бы более безопасным, если бы нам удалось обеспечить полное уничтожение запасов биологического и химического оружия, которое является не менее страшным и смертоносным. |
I call this one the elimination round. |
Я назвал его раундом на уничтожение. |
As Cuba has frequently stated, we favour the complete elimination and destruction of nuclear weapons. |
Как Куба часто подчеркивала, мы выступаем за полную ликвидацию и уничтожение ядерного оружия. |
Russia continues to destroy its existing stockpiles of chemical weapons and to build new facilities for their elimination. |
Россия продолжает уничтожение имеющихся запасов химического оружия и строительство новых объектов по его ликвидации. |
We are convinced that a complete ban on chemical weapons and their destruction would greatly contribute to the elimination of threats to international security and global and regional stability. |
Мы убеждены в том, что полный запрет на химическое оружие и его уничтожение будет в значительной степени способствовать устранению угрозы международной безопасности и укреплению стабильности в мире и в данном регионе. |
To create conditions which can reinforce efforts towards the complete elimination of nuclear weapons. |
создать условия, которые могут подкрепить усилия, направленные на полное уничтожение ядерного оружия. |
Reduction in the amount of POPs that are unintentionally produced and released with their eventual elimination; |
Ь) сокращение количества СОЗ, которые непреднамеренно производятся и высвобождаются, и в конечном счете их уничтожение; |
Three of the declared possessor States - Albania, a State party and India - have completed the elimination of their stockpiles. |
Три государства, обладающие химическим оружием, - Албания, одно из государств-участников и Индия - завершили уничтожение собственных запасов. |
We will, in our case, have to convince our Congress to allocate the money for elimination and so forth. |
Мы, со своей стороны, должны будем убедить Конгресс выделить деньги на уничтожение и т.д. |
It also stresses that the total elimination of such weapons is the only sure way to avoiding disaster as a result of their use. |
Кроме того, Куба отмечает, что полное уничтожение ядерного оружия является единственной гарантией, с тем чтобы не допустить катастрофических последствий его применения. |
While encouraging the elimination of the stockpile of obsolete pesticides, the Special Rapporteur encourages the authorities to exercise caution so that the technologies used will not cause further harm to the environment. |
Приветствуя уничтожение запасов устаревших пестицидов, Специальный докладчик призывает власти проявлять осторожность, чтобы соответствующие технологии не нанесли дальнейшего ущерба окружающей среде. |
The intentional elimination or concealment of documentary evidence dramatically decreases confidence in the inspected party and leads to ambiguities that may never be resolved satisfactorily. |
Умышленное уничтожение или сокрытие документальных доказательств резко снижает доверие к инспектируемой стороне и порождает двусмысленность, которую, возможно, никогда не удастся полностью устранить. |
They affirm that the complete elimination of nuclear weapons is the only way avoid the dangers such weapons pose and ensure that they are not used again. |
Они заявляют, что полное уничтожение ядерного оружия является единственным путем, позволяющим избежать опасность, которую представляет такое оружие, и обеспечить, чтобы оно не применялось повторно. |
What does not exist cannot proliferate, be used or cause harm; therefore, the best non-proliferation measure would be the total prohibition and elimination of nuclear weapons. |
То, чего нет, не может распространяться, использоваться или причинять ущерб, и поэтому лучший способ не допустить распространения - это запрет и полное уничтожение ядерного оружия. |
Senegal fully endorsed the Final Document of the 2000 Review Conference, which stated that the only real guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons remained their complete elimination. |
Сенегал полностью одобряет Заключительный документ Обзорной конференции 2000 года, в котором говорится, что единственной подлинной гарантией того, что ядерное оружие не будет применено и что не возникнет угроза его применения, остается его полное уничтожение. |
Algeria, which has adopted and supported the Additional Protocol on the International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards regime, also fully supports total and complete disarmament, as well as the total elimination of weapons of mass destruction. |
Алжир подписал и поддержал Дополнительный протокол в рамках режима гарантий Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и всесторонне поддерживает полное и всеобъемлющее разоружение, а также уничтожение оружия массового уничтожения. |
The elimination of landmines is another very important international disarmament activity, given that they continue to impede the development and security of populations in almost one third of the world's countries. |
Уничтожение наземных мин является еще одним весьма важным направлением международной деятельности в области разоружения, ибо эти мины по-прежнему затрудняют обеспечение развития и безопасности населения в странах, составляющих около одной трети всех стран мира. |
If religious representatives can agree to make the gradual elimination of hatred a major common concern, they will also find ways of informing and influencing their believers throughout the world. |
Если религиозные представители смогут договориться о том, что постепенное уничтожение ненависти станет их главной заботой, тогда они сумеют найти пути просвещения и влияния на своих верующих по всему миру. |
Having temporarily achieved a military victory in the region, the separatists began to conduct an operation aimed at the elimination of the Georgian population in Abkhazia and violating elementary norms of international humanitarian law by their practice of genocide and ethnic cleansing. |
Одержав временно военную победу в регионе, сепаратисты приступили к проведению операции, направленной на уничтожение грузинского населения в Абхазии, попирая элементарные нормы международного гуманитарного права и осуществляя практику геноцида и этнической чистки. |
Later in the year, during Prime Minister Narasimhe Rao's visit to Moscow, he and President Yeltsin issued a joint declaration reiterating their commitment to all measures aimed at the complete and universal elimination of weapons of mass destruction. |
Позднее в этом году в ходе визита премьер-министра Нарасимха Рао в Москву он и президент Ельцин выступили с совместной декларацией, подтверждающей их приверженность всем мерам, направленным на полное и всеобщее уничтожение оружия массового уничтожения. |
For Ecuador, the complete and definitive elimination of anti-personnel landmines is a priority objective, because we believe that the key goal of all demining processes is to consolidate peace among the countries affected. |
Для Эквадора полное и окончательное уничтожение противопехотных наземных мин представляет собой первоочередную задачу, поскольку мы считаем, что главной целью всех процессов в области разминирования является укрепление мира между странами, затрагиваемыми этой проблемой. |
Only the application of a systematic approach, which would also include the components of disarmament, verification, assistance and cooperation, will be able to guarantee the total elimination of nuclear weapons. |
Полное уничтожение ядерного оружия может гарантировать только применение системной концепции, включающей также компоненты разоружения, проверки, оказания помощи и сотрудничества. |
For example, anti-personnel landmines can be a priority item to some delegations, whereas elimination of nuclear weapons could be a priority to others. |
Например, для некоторых делегаций первостепенное значение может иметь вопрос о противопехотных наземных минах, в то время как для других первоочередной задачей может быть уничтожение ядерного оружия. |
Repeat, Jack Holt to be added to elimination list, |
Повторяю, Джека Холта внести в список на уничтожение. |
Based on this premise, it considers that combating these evil weapons lies, in principle, in their elimination, with the countries of the world abolishing their nuclear, biological or chemical arsenals. |
Исходя из этого он считает, что борьба с этим зловещим оружием заключается, в принципе, в его уничтожении, что предполагает уничтожение странами мира своих арсеналов ядерного, биологического и химического оружия. |