Примеры в контексте "Element - Роль"

Примеры: Element - Роль
The Afghan Local Police will serve as an early warning and initial village defence element against insurgent activity. Афганская местная полиция будет выполнять роль механизма раннего предупреждения и первого рубежа защиты деревень от нападений мятежников.
The human element plays a critical role in promoting maritime safety and security. Человеческий фактор играет важнейшую роль в поощрении охраны и безопасности на море.
The role that each element plays in individual UNODC programmes is based on existing circumstances, the target populations and local conditions. Роль, которую каждый элемент играет в конкретных программах ЮНОДК, определяется существующими обстоятельствами, целевыми группами населения и местными условиями.
For there to be fraud there has to be some element of deception, like using a car or carrying a briefcase to look the part. Для мошенничества необходимы кое-какие элементы обмана, Вроде машины или портфеля, чтобы как-то сыграть свою роль.
The second element is the role of civil society, which has a vital role to play in ensuring success in our overall effort. Второй элемент - это роль организаций гражданского общества, которые жизненно важны для обеспечения успеха наших глобальных усилий.
The third element is the significant role of international and national media outlets in exercising greater responsibility in supporting the values of peace and cooperation among States. Третий элемент - это значительная роль международных и национальных средств массовой информации в принятии на себя большей ответственности в том, что касается сохранения ценностей мира и сотрудничества между государствами.
The adoption of measures to ensure that the Council is genuinely democratic, transparent and accountable in its work is crucial and constitutes an indispensable element of comprehensive reform. Принятие мер, которые обеспечивают подлинно демократический, транспарентный и подотчетный характер работы Совета, играет ключевую роль и является незаменимым элементом всеобъемлющей реформы.
The representative also underscored the role of the judiciary and the need to reform judicial systems as an element of the implementation of the right to development. Кроме того, он подчеркнул роль судебной власти и необходимость реформирования судебных систем в качестве одного из элементов деятельности по осуществлению права на развитие.
Registries of TK can also be important, whether or not as an element of sui generis systems. Важную роль способны сыграть также реестры ТЗ, будь то в рамках специальных систем или за их пределами.
PDGF is a required element in cellular division for fibroblasts, a type of connective tissue cell that is especially prevalent in wound healing. PDGF является обязательным компонентом для клеточного деления фибробластов, типа клеток соединительной ткани, которые играют большую роль в заживлении ран.
You know, I don't want to totally discount the emotional element in your recovery but I think there were other factors at play here. Не хочу принижать роль эмоционального настроя в вашем выздоровлении но кажется были и другие факторы.
Youth constitute the creative element in every society and perform a basic role in the comprehensive development process at both the social and economic levels. Молодежь представляет собой творческий элемент каждого общества и играет важную роль во всеобъемлющем процессе развития как на социальном, так и на экономическом уровнях.
Another important element is the role which both the United Nations General Assembly and the Security Council, along with the various bodies of the system, can play. Другим важным элементом является роль, которую могут играть Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций и Совет Безопасности наряду с различными органами системы.
The CTBT is one element of a broader process in which the United Kingdom, and our allies, have played a major part. ДВЗИ является элементом более широкого процесса, в котором Соединенное Королевство и наши союзники играют важную роль.
With this in mind, the coordinating role of IAEA constitutes the key element in developing a global verification arrangement to ensure the elimination of nuclear weapons. Учитывая это, координирующая роль МАГАТЭ представляет собой ключевой элемент в разработке глобальной системы контроля для обеспечения ликвидации ядерного оружия.
Another important element that needs to be strengthened is the Committee's role in the provision of resources and assistance in the implementation of resolution 1540, especially to most developing countries. Другим важным и нуждающимся в укреплении элементом является роль Комитета в предоставлении ресурсов и помощи для осуществления резолюции 1540, особенно большинству развивающихся стран.
It further stressed the role of the small and medium-sized enterprises as a crucial element in the process of industrial development of the Member States. Они далее подчеркнули роль малых и средних предприятий, которые являются одним из важнейших элементов промышленного развития государств-членов.
The role of both developed and developing Member States is the most important element in that process, as they bear the primary responsibility for implementation. Роль как развитых, так и развивающихся государств-членов является самым важным элементом этого процесса, поскольку они несут главную ответственность за осуществление.
One element of the proposed project is the development of a national human rights action plan in which the Advocate would be a key partner. Одним из элементов предлагаемого проекта является разработка национального плана действий в области прав человека, в котором этому защитнику отводится роль одного из ключевых партнеров.
With the inclusion of this element on its agenda, the Forum underlined the importance of enhancing the contribution of research to forest policy and practice. Включив этот пункт в свою повестку дня, Форум подчеркнул, что следует повысить роль научных исследований в разработке политики по лесам и практике лесоводства.
Bahrain has an active role in the UN organizations, and supports the UN Charter as a fundamental element of its foreign policy. Бахрейн играет активную роль в работе учреждений Организации Объединенных Наций, а также поддерживает Устав ООН в качестве основного элемента его внешней политики.
In its conception and implementation, human security plays a relevant roll since the key element of the NPD is the population the well-being. Надлежащую роль в его разработке и осуществлении играют вопросы безопасности человека, поскольку ключевым элементом НПР является обеспечение благосостояния населения.
Trade has been recognized as a central element in industrial development strategies for some time, although different economic theories have ascribed different roles to it. В течение некоторого времени торговля считалась главным элементом стратегий промышленного развития, хотя в различных экономических теориях ей отводилась различная роль.
The role of the United Nations Board of Auditors (BOA) is a main element of the audit regime in UNOPS. Роль Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций представляет собой один из основных элементов ревизорского режима в ЮНОПС.
The role of MONUC cannot be overemphasized as most of the draft protocols and projects have the Democratic Republic of the Congo as a central element. Роль МООНДРК невозможно переоценить, поскольку в большинстве проектов протоколов и предварительных вариантах проектов основное внимание уделяется Демократической Республике Конго.