Английский - русский
Перевод слова Electronically
Вариант перевода Электронном виде

Примеры в контексте "Electronically - Электронном виде"

Примеры: Electronically - Электронном виде
These financial statements are electronically transmitted to the S-SO. Эта финансовая отчетность в электронном виде поступает ГСУ.
That information had been made available to the members of the Task Force either on the website or electronically. Эта информация была распространена среди членов Целевой группы либо посредством ее размещения на веб-странице, либо в электронном виде.
The teachers using the site can receive electronically the lesson plans and tests. Преподаватели, пользующиеся данным сайтом, могут получать в электронном виде планы уроков и проверочные работы.
The Inter-Agency Working Group endorsed the paper electronically on 13 June 2008. Межучрежденческая рабочая группа одобрила этот документ в электронном виде 13 июня 2008 года.
The technology will also allow for access authorizations to be transferred electronically between duty stations. Эта технология позволит также передавать разрешения на доступ в электронном виде между различными местами службы.
A contractor performance report is electronically attached to every systems contract in the Logistics Support Division contract database. К каждому системному контракту, содержащемуся в базе данных о контрактах Отдела материально-технического обеспечения, прилагается в электронном виде отчет о работе подрядчиков.
The Netherlands Antilles National Archives Ordinance regulates public access to all information gathered by government bodies and stored electronically or on paper in archives. Постановление о национальном архиве Нидерландских Антильских островов регулирует доступ общественности к любой информации, собираемой правительственными органами и хранящейся в электронном виде или на бумаге в архивах.
Since 1 January 2003, wage and work-hours statements to NOSS are submitted electronically. С 1 января 2003 года направляемые НУСО сведения о заработной плате и рабочем времени передаются в электронном виде.
As microdata are provided electronically, the metadata must be provided in a way that is accessible. Если микроданные предоставляются в электронном виде, то метаданные должны предоставляться в доступной форме.
It was envisaged that the open framework agreement would be operated electronically and would be used for simple procurement. Предусматривается, что открытые рамочные соглашения будут функционировать в электронном виде и будут использоваться для простых закупок.
The Commission requested the Secretary-General to publish the text, including electronically, and to transmit it to Governments. Комиссия просит Генерального секретаря издать текст этого Руководства, в том числе в электронном виде, и препроводить его правительствам.
During the biennium, UNFC-2009 was issued as an UNECE Energy Series publication in all languages of the United Nations and disseminated in hard copy and electronically. В течение двухгодичного периода РКООН-2009 была выпущена в качестве издания серии публикаций ЕЭК ООН по энергетике на всех языках Организации Объединенных Наций и распространена на бумажном носителе, а также в электронном виде.
The Public Procurement Law does not provide for the possibility of announcing and submitting tender bids electronically and of electronic tendering for the placement of Government orders. Закон о государственных закупках не предусматривает возможность объявлять и подавать заявки в электронном виде или проводить электронные торги при размещении государственных заказов.
This means that instead of distributing hardcopies in the conference room, all documentation will be available for downloading electronically through the UNICEF Executive Board website. Это означает, что вместо распространения печатных копий в зале заседаний вся документация будет доступна для скачивания в электронном виде на веб-сайте Исполнительного совета ЮНИСЕФ.
They were also distributed electronically to all UNCTAD staff and 6,800 recipients from academia, government, non-governmental organizations and other interested stakeholders. Они также направлялись в электронном виде всем сотрудникам ЮНКТАД и 6800 получателям из научных кругов и государственных, неправительственных и других заинтересованных организаций.
The launch of the computer-based significant security incident reporting system in July 2012 made it possible for incidents around the world to be reported electronically. Внедрение в июле 2012 года компьютеризированной системы оповещения о серьезных инцидентах в области безопасности позволило сообщать об инцидентах, происходящих по всему миру, в электронном виде.
The Authority was endeavouring to make all government services available to citizens electronically through different communication media and its integrated workflow management system had won the United Nations Public Service Award in 2012. Этот орган прилагает усилия к тому, чтобы все государственные услуги были доступны для граждан в электронном виде с помощью различных средства связи, а его интегрированная система управления документооборотом получила в 2012 году премию Организации Объединенных Наций за заслуги в развитии государственной службы.
Furthermore, it remains essential for Customs to thoroughly compare the data in the TIR Carnet with the data submitted electronically. Кроме того, таможни по-прежнему должны весьма тщательно сопоставлять данные, содержащиеся в книжке МДП, с данными, представляемыми в электронном виде.
To be cost-efficient, the management decided in 2013 to suspend a physical library in favour of more modern, electronically accessible resources. С целью обеспечения эффективности затрат руководство решило в 2013 году приостановить работу "физической" библиотеки с целью перехода к использованию более современных и доступных ресурсов в электронном виде.
If yes, how easy was it to find the Journal electronically? Если да, оцените, насколько легко было получить Журнал в электронном виде?
New applications would be stored as pending until an official confirmation is received from the national focal point (NFP) electronically or in writing. Новые заявления будут приниматься только после того, как будет получено официальное подтверждение в электронном виде или письменной форме от Национального координационного центра (НКЦ).
Ten States parties would accept oral requests, followed by written confirmation, while 12 States confirmed that requests submitted electronically would also be accepted. Десять государств-участников принимают устные просьбы, если за ними следует письменное подтверждение, а 12 государств подтвердили, что принимаются и просьбы, представленные в электронном виде.
All materials, correspondence, and interactions can be electronically archived. Все материалы, переписка, и взаимодействия могут быть заархированы в электронном виде.
All responses favoured posting statements submitted electronically by Member States on the Internet. Все респонденты одобрили публикацию в Интернете заявлений, представленных в электронном виде государствами-членами.
We can find out if she electronically checked in anywhere during the day. Мы можем выяснить она в электронном виде проверялась ли где-нибудь на протяжении дня.