Английский - русский
Перевод слова Elected
Вариант перевода Избирались

Примеры в контексте "Elected - Избирались"

Примеры: Elected - Избирались
From 1834 to 1857, and again from 1867 to 1873, Toronto mayors were not elected directly by the public. С 1834 по 1857 год, а затем снова с 1867 по 1873 год, мэры в Торонто не избирались непосредственно путём голосования жителей города.
In particular, several of its member countries themselves had dubious human rights records, including states whose representatives had been elected to chair the commission. В частности, несколько государств-членов Комиссии сами совершали нарушения в сфере прав человека, в том числе государства, чьи представители избирались в качестве председателей.
Initially, West Frankish kings were elected by the secular and ecclesiastic magnates, but the regular coronation of the eldest son of the reigning king during his father's lifetime established the principle of male primogeniture, which became codified in the Salic law. Первоначально западнофранкские короли избирались светскими и церковными магнатами, но регулярная коронация старшего сына правящего короля во время жизни отца установила принцип мужского первородства, который стал кодифицированным в салическом законе.
Representatives of ethnic and national communities or minorities have been elected to the House of Representatives of the Parliament and representative bodies of the units of local self-government and administration in accordance with the electoral laws. Представители этнических и национальных общин или меньшинств избирались в Палату представителей Парламента и в представительные органы местного самоуправления и администрации в соответствии с законами о выборах.
It is worth noting that 79 Members of the United Nations have never sat on the Security Council and that 44 other countries have been elected once only. Стоило бы отметить, что 79 государств - членов Организации Объединенных Наций никогда не были членами Совета Безопасности, а еще 44 страны избирались туда только однажды.
Those military regimes, which were anti-democratic because they were not elected, seized power and held freedom hostage, thereby curtailing the economic, social and cultural development of our nations. Эти военные режимы, которые были антидемократическими, поскольку они не избирались, захватывали власть и брали в заложники свободу, тормозя тем самым экономическое, социальное и культурное развитие наших стран.
In this regard, I wish to draw your attention to the fact that for more than half a century of the United Nations history, it is only the Eastern European regional group that has never had its representative elected to this post of high responsibility. В этой связи я хочу обратить Ваше внимание на тот факт, что на протяжении более чем полувековой истории Организации Объединенных Наций лишь представители восточноевропейской региональной группы никогда не избирались на эту высокую ответственную должность.
There was an objection to the proposal that staff members should be selected for the board, rather than elected, as was the case with the Committee. Было заявлено возражение по поводу предложения о том, чтобы сотрудники выбирались Советом, а не избирались, как это имело место в случае с Комитетом.
We have seen the oppressed coming out of jails and being elected leaders of their countries, and some of them rank among the world's most outstanding leaders. Угнетенные выходили из тюрем и избирались руководителями своих стран, а некоторые из них становились наиболее выдающимися деятелями на международной арене.
Essentially, successive Governments of Gibraltar had in practice reviewed the provisions of the Constitution and taken action to implement whatever policy they had been elected to carry out. По существу, сменявшие друг друга правительства Гибралтара, на практике пересматривали положения Конституции, предпринимая действия по осуществлению политики, для проведения которой они избирались.
Table 5 Distribution of nationalities from each regional group elected as members of the treaty bodies since 1970 Доля государств из каждой региональной группы, граждане которых избирались членами договорных органов за период с 1970 года
In 1933, a gradual process of restoring some form of local government was introduced by the establishment of an Advisory Council, members of which were elected by the community. Создание в 1933 году консультативного совета, члены которого избирались общиной, ознаменовало собой начало постепенного процесса восстановления системы местного самоуправления в той или иной форме.
There was no mention of women members of Parliament and she wondered whether any women had been appointed to the Senate or elected to the lower house. О женщинах - членах парламента не упоминается, и она интересуется, назначались ли женщины в сенат и избирались ли они в нижнюю палату.
Women have also been elected as the Nazims and Naib Nazims of the Union, Tehsil and District Councils. Женщины также избирались на посты назимов и наиб назимов союзных советов, советов техсилов и окружных советов.
For the first time ever, the State conducted a new and unique experiment in which the Federal National Council was elected by designated electoral colleges between 16 and 20 December 2006. В первый раз за все время государство провело не имеющий аналогов эксперимент, когда члены Федерального национального совета избирались назначенными избирательными коллегиями 16-20 декабря 2006 года.
The potential and legitimacy of the Assembly would be greatly enhanced if members were elected by each minority group directly and without reference to cultural associations, which are themselves not based on a principle of representativeness. Потенциал и легитимность Ассамблеи могли бы быть значительно повышены, если бы ее члены избирались самими группами меньшинств напрямую и без привлечения культурных ассоциаций, которые сами по себе не основаны на принципе представительности.
The Constitution was adopted in 1993 by the Constituent Assembly whose members were freely elected in elections, under the auspices of the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC), in which an overwhelming number of Cambodia's citizens took part. Конституция была принята в 1993 году Учредительным собранием, члены которого свободно избирались в ходе выборов под эгидой Временного органа Организации Объединенных Наций в Камбодже (ЮНТАК) с участием преобладающего большинства граждан Камбоджи.
Similarly, the Representative Council, which was established in 1922 and which adopted the Constitution of 1926, was made up of representatives elected on the basis of the distribution of seats between the communities. Члены созданного в 1922 году "Представительного совета", который в 1926 году принял Конституцию, также избирались на основе принципа межобщинного распределения мест.
Lagarde, Draghi, Barroso: they have never been elected, at least not to their present positions; even Sarkozy and Merkel have not been elected to govern Italy. Лагард, Драги, Бароссо - все они никогда не избирались, по крайней мере не избирались на занимаемые ими в настоящее время посты, и даже Саркози и Меркель не избирались для управления Италией.
At each of the Meetings of the States Parties, Co-Chairs and Co-Rapporteurs of the Standing Committees have been elected, with the practice being that one year's Co-Rapporteurs are elected as the subsequent year's Co-Chairs. На каждом совещании государств-участников избирались сопредседатели и содокладчики постоянных комитетов, и вошло в практику, что содокладчики за один год избирались в качестве сопредседателей на последующий год.
In other words, not only one member was elected on a given date. Иными словами, не все члены Бюро избирались в разные дни.
Members were elected at public meetings in 45 cities and towns in areas held by the Red Army. Члены Временного парламента избирались на всенародных собраниях в 45 городах на территории, освобождённой Советской армией от германских войск.
An additional 160 members were elected in liberated areas on 2 April and 24 June 1945. Дополнительные 160 членов собрания избирались 2 апреля и 24 июня 1945 года по мере освобождения Венгрии.
A total of 152 councillors were elected in 74 municipalities, some as members of the municipal executive. В состав 74 муниципальных советов было избрано в общей сложности 152 представителя этнических меньшинств, при том что некоторые из них избирались в состав исполнительных органов муниципальной власти.
Bulgarian representatives have been elected chairmen of these bodies. Представители Болгарии избирались на пост председателя в этих органах.