Английский - русский
Перевод слова Elected
Вариант перевода Избирались

Примеры в контексте "Elected - Избирались"

Примеры: Elected - Избирались
Previously, the Presidents were elected by the magistrates of the respective courts. Ранее председатели избирались магистратами соответствующих судов.
Other women have been elected to the Legislative Council in the past. В прошлом женщины также избирались в Законодательный совет.
According to the Administrative Reform Policy on Decentralization, women were elected as Commune/Sangkat Chiefs. В соответствии с политикой административной реформы по децентрализации женщины избирались главами общин/санкатов.
In future we should also make every effort to ensure that the Chairs of the subsidiary bodies are elected during the organizational session. В будущем мы также должны предпринимать все усилия для того, чтобы председатели вспомогательных органов избирались на организационной сессии.
And that's why people like Andrew Jackson were elected. И именно поэтому избирались такие люди как Эндрю Джексон.
His delegation would continue to support efforts to enhance the election procedures and ensure that the best qualified individuals were nominated and elected to serve on the Committee. Его делегация будет и впредь поддерживать усилия по усовершенствованию процедур выборов и обеспечению того, чтобы в члены Комитета выдвигались и избирались самые квалифицированные лица.
Women with disabilities have stood as candidates and have been elected in State and local elections to positions of trust. Женщины с ограниченными возможностями здоровья выступали в качестве кандидатов на выборах и на государственных и местных выборах избирались на ответственные должности.
It is accordingly essential that only those who are in good health be nominated, elected or appointed to serve as judges in international or hybrid tribunals. Поэтому крайне важно, чтобы на работу в качестве судей международных или смешанных трибуналов номинировались, избирались или назначались лица, обладающие крепким здоровьем.
In Soviet times, judges were "elected": candidacies were put forward by the Communist party and only members of the party voted. В советское время судьи "избирались": кандидатуры выдвигались коммунистической партией, и в голосовании участвовали лишь члены партии.
However, the main opposition, the Sierra Leone People's Party boycotted the election due to violence and alleged irregularities, and most APC candidates were elected unopposed. Однако, основная оппозиционная Народная партия Сьерра-Леоне бойкотировала выборы из-за предвыборного насилия и заявленных нарушений, и большинство кандидатов партии Конгресса избирались безальтернативно.
In turn, the seven members of each College of Electors were elected for life by those planters possessing twenty-five or more slaves. Семь членов коллегии выборщиков, в свою очередь, избирались пожизненно из числа плантаторов, владевших более чем 25 рабами.
A general election was held in Samoa on 4 March 2011, in which the people elected the 49 seats of the Fono for its 15th term. Парламентские выборы на Самоа проходили 4 марта 2011 года, на которых избирались 49 членов Национального законодательного собрания.
Elections were held using a mixed system: 225 deputies were elected on party lists and 225 - in single-member constituencies. Выборы проходили по смешанной избирательной системе: 225 депутатов избирались по партийным спискам и ещё 225 - по одномандатным округам.
Before 1966, the governor was elected to a two-year term. До 1946 года губернатор и вице-губернаторы избирались на два года.
There were two consuls at a time, each elected to a one-year term. Консулов было двое, они избирались на год и могли ветировать решения друг друга.
In six cantons (Appenzell Innerrhoden, Appenzell Ausserrhoden, Glarus, Nidwalden, Obwalden and Uri), National Council members were elected by the Landsgemeinde. В шести кантонах (Аппенцелль-Иннерроден, Аппенцелль-Аусерроден, Гларус, Нидвальден, Обвальден и Ури) члены Национального совета избирались кантональными советами.
The new judges were not elected individually on the basis of their capabilities, but as part of a "package". Новые судьи избирались не на индивидуальной основе с учетом их способностей, а "пакетом".
The representative said that in the Thirteenth National Assembly, for the term 1988-1991, all the parliamentarians had been elected in the national electoral districts. Представитель сообщила Комитету, что в составе депутатов Национального собрания тринадцатого созыва на срок 1988-1991 годов все депутаты избирались по национальным избирательным округам.
It is a fact that over the past 50 years, several medium- to large-sized countries have been elected to the Council more frequently than others. Фактом является то, что за последние 50 лет несколько средних и крупных стран избирались в Совет более часто, чем другие.
In several instances, an officer of the working group was elected from a State that was not a member of the Commission at the time of the election. В нескольких случаях должностные лица рабочих групп избирались от государств, не являвшихся членами Комиссии на момент избрания.
Also indicate if officers are elected on a geographical basis: Укажите также, избирались ли ваши должностные лица на географической основе:
The remaining 12 parliamentary seats were filled by representatives of paramount chiefs, who were elected on 10 June, as indicated above. Оставшиеся 12 мест в парламенте были заполнены представителями верховных вождей, которые избирались 10 июня, как об этом уже говорилось выше.
In addition, it helps to promote women's roles in their community with the eventual aim of women being elected to local and national offices. Кроме того, он помогает пропагандировать роли женщин в их общине, с тем чтобы в конечном счете женщины избирались на местные и национальные посты.
The mandate of the President of the Republic was for six years, renewable once, whereas deputies and their alternates were elected for five years. Срок полномочий президента Республики составлял шесть лет с возможностью переизбрания еще на один срок, тогда как депутаты и их помощники избирались на пятилетний срок.
Local government laws have often been violated; municipal councillors and local mayors are not elected in accordance with the law, but appointed by presidential decree. Часто нарушались законодательные положения, касающиеся организации местных органов власти: члены муниципальных советов и мэры коммун не избирались в соответствии с законом, а назначались указами президента.