Английский - русский
Перевод слова Elderly
Вариант перевода Стариков

Примеры в контексте "Elderly - Стариков"

Примеры: Elderly - Стариков
From the very beginning, it has denounced this phenomenon, which allowed the Angolan rebels to continue killing the elderly and children. Она с самого начала осудила это явление, которое позволяет ангольским повстанцам продолжать убивать стариков и детей.
It was extended to prisoners in 2002 and to the elderly in 2005. Действие этой стратегии было распространено на заключенных в 2002 году и на стариков в 2005 году.
Society paid particular attention to protecting women and children, the elderly and the disabled. Общество уделяет особое внимание защите женщин и детей, стариков и инвалидов.
The aggressor States concentrate their attacks on vulnerable people: children, women and the elderly. Государства-агрессоры совершают нападения главным образом на уязвимых лиц: детей, женщин и стариков.
The attackers were indiscriminate in the targets of their killings: women, children and the elderly were not spared. Участники нападений убивали людей без всякого разбора, не щадя женщин, детей и стариков.
It deplores the death of a large number of civilians, including women, children and the elderly. Она сожалеет о гибели большого числа гражданских лиц, включая женщин, детей и стариков.
Other household members, including children and the elderly, have their activities diverted to caregiving and additional earning income. Другие члены семьи, включая детей и стариков, вынуждены заниматься уходом и дополнительной деятельностью, приносящей доход.
The blockade against Cuba has diverse impacts on the daily lives of women and men, children and the elderly. Блокада Кубы имеет самые разнообразные последствия для повседневной жизни мужчин и женщин, детей и стариков.
Around 115 people were killed during the attacks, including women, elderly and children. В ходе этих нападений были убиты почти 115 человек, включая женщин, стариков и детей.
The soldiers then separated women, children and the elderly from the men. Затем солдаты отделили женщин, детей и стариков от мужчин.
This is particularly important for the elderly and persons with disabilities. Это особенно важно для стариков и инвалидов.
I assumed that would extend to the elderly. Предполагаю, список также включает в себя стариков.
Not even women, children and elderly were spared by the invading forces. Захватчики не щадили ни женщин, ни детей, ни стариков.
It seems the angle of elderly and young people are irreconcilable Кажется, мнения стариков и молодёжи противоречат друг другу.
And leave the elderly and infirm without the comfort of a good book? И оставить стариков и немощных без хорошей книги?
It is not just the elderly whom our Lord calls home, but young people, too. Господин забирает к себе не только стариков..., но и молодых.
A rapper and a welfare queen abusing the elderly? Рэпперша и королева пособия унижают стариков?
Its fields of action have been children, adolescents, women and the elderly, promoting respect for their enjoyment of their legally established rights. Сфера деятельности охватывает малолетних детей, подростков, женщин и стариков и способствует более широкому осуществлению их прав, установленных законодательными нормами.
In many societies, still too many women, youths, the elderly and people with disabilities have been consigned to the margins of society. В целом ряде стран очень большое число женщин, молодых людей, стариков и инвалидов по-прежнему находятся на периферии жизни общества.
In January and February, aerial bombardments and ground attacks on villages in west Darfur left 115 civilians dead, including elderly and disabled persons, women and children. В январе и феврале воздушные удары и наземные операции, объектами которых были деревни в Западном Дарфуре, привели к гибели 115 гражданских лиц, включая стариков и инвалидов, женщин и детей.
Protecting the health of vulnerable sectors of the population, including children, women and the elderly охрана здоровья уязвимых групп населения, в том числе детей, женщин и стариков;
Red Cross assistance is targeted to households made vulnerable by HIV/AIDS, with a focus on children, women and the elderly. Помощь Красного Креста нацелена на семьи, в которых имеются инфицированные ВИЧ/СПИДом, с упором на стариков, женщин и детей.
I wish to state that my delegation is deeply concerned by the negative effects of the embargo on the Cuban people, particularly children, women and the elderly. Хочу отметить, что моя делегация глубоко обеспокоена негативным воздействием блокады на кубинский народ, особенно на детей, женщин и стариков.
With regard to the destitute elderly with no relatives willing to care for them, the Government also provided financial aid and lodging. Что касается одиноких неимущих стариков, за которыми некому ухаживать, то правительство оказывает им финансовую помощь и предоставляет жилье.
The patients, including pregnant women, children and the elderly, and staff were ordered at gunpoint to lie on the floor. Пациенты, включая беременных женщин, детей и стариков, а также сотрудники подверглись угрозе применения оружия и получили приказ лечь на пол.