Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египту

Примеры в контексте "Egypt - Египту"

Примеры: Egypt - Египту
The investment review of Egypt was initiated in July 1997 and completed in March 1999. Инвестиционный обзор по Египту был начат в июле 1997 года и завершен в марте 1999 года.
For example, UNICEF helped Egypt and Morocco to form their first national evaluation associations and helped Kenya to revive a dormant one. Например, ЮНИСЕФ помог Египту и Марокко создать их первые национальные ассоциации по оценке и помог Кении оживить бездействующую ассоциацию.
China, Cuba, Egypt, the Russian Federation and the United States of America were requested to submit the names of candidates to fill those seats. Китаю, Кубе, Египту, Российской Федерации и Соединенным Штатам Америки было предложено представить имена и фамилии кандидатов на заполнение этих мест.
CEDAW recommended that Egypt protect migrant domestic workers, particularly female domestic workers, and that all abuses be investigated and punished. КЛДЖ рекомендовал Египту обеспечить защиту домашних работников из числа трудящихся-мигрантов, особенно домашних работниц, а также расследовать все случаи злоупотреблений и наказывать виновных.
They consider it an expression of gratitude from the world community and the United Nations for Egypt's role in serving the causes of peace, development and progress. Он расценивает это решение как проявление признательности со стороны международного сообщества и Организации Объединенных Наций по отношению к Египту в связи с тем, что он играет значительную роль в борьбе за дело мира, развития и прогресса.
She expressed appreciation to the "initiator" countries - Canada, Egypt, Mali, Mexico, Pakistan and Sweden - which were sponsoring this effort. Оратор дала высокую оценку странам-"инициаторам" - Египту, Канаде, Мали, Мексике, Пакистану и Швеции, - выступающим в качестве организаторов этого процесса.
In the few minutes allotted to us, Egypt would like to focus on some of what it sees as essential to universal dialogue. За те несколько отведенных Египту минут мы хотели бы сосредоточить свое внимание на ряде аспектов, которые, на наш взгляд, имеют основополагающее значение для общемирового диалога.
JC recommended that Egypt must address the growing problems of child trafficking and pass legislation criminalizing all forms of trafficking. ДК рекомендовала Египту в обязательном порядке заняться решением растущих проблем торговли детьми и принять законодательство, устанавливающее уголовную ответственность за все формы торговли людьми.
The Working Group reminds Egypt of its duties to comply with international human rights obligations not to detain anyone arbitrarily; to release persons who are arbitrarily detained; and to provide them with compensation. Рабочая группа напоминает Египту о его обязанности соблюдать международные правозащитные обязательства по недопущению произвольных задержаний, освобождению произвольно задержанных лиц и предоставлению им компенсации.
At present, the river provides Egypt with 55.5 billion cubic metres of water every year, 85 per cent of which is used by the agricultural sector. В настоящее время Нил ежегодно дает Египту 55,5 млрд. кубометров воды, 85% которой используется в сельскохозяйственном секторе.
On behalf of all Committee members, he thanked the Egyptian delegation for its cooperation and expressed the wish that Egypt would enjoy peace, prosperity and progress. От имени всех членов Комитета он благодарит делегацию Египта за содействие и желает Египту мира, процветания и прогресса.
Little or no information was available from the Democratic People's Republic of Korea, Egypt, Eritrea, Libya, Malaysia or Singapore. Данные по Египту, Корейской Народно-Демократической Республике, Ливии, Малайзии, Сингапуру и Эритрее были недостаточными или вовсе отсутствовали.
Neighbouring countries like Egypt and Tunisia informed the Panel during its visits about the dynamics of the new "ant trade" coming out of Libya since the eruption of the conflict. Соседние страны, подобно Египту и Тунису, информировали Группу во время ее визитов о динамике новой «муравьиной торговли», проявившейся одновременно с возникновением конфликта.
JS17 recommended Egypt to create training programs for the employees of the state whose positions are associated directly or indirectly with public participation and the concomitant rights and freedoms. Авторы СП17 рекомендовали Египту организовать учебные курсы для государственных служащих, функции которых прямо или косвенно связаны с участием общественности и соответствующими правами и свободами.
Finally, Egypt expressed its gratitude for the rich dialogue, which had allowed Egypt to express its views and demonstrate its efforts, and which would help Egypt to take further steps on its path towards the full protection and promotion of human rights. Наконец, Египет выразил свою благодарность за состоявшийся ценный диалог, который позволил Египту высказать свои мнения и продемонстрировать свои усилия и который поможет Египту предпринять дальнейшие шаги на пути к полной защите и поощрению прав человека.
Moreover, he would like to thank the Governments of Azerbaijan, Egypt and Uzbekistan for their replies, which cannot be reflected in this report for reasons to do with their translation. Вместе с тем Специальный докладчик выражает признательность Азербайджану, Египту и Узбекистану за их ответы, которые из-за отсутствия перевода он не может отразить в настоящем докладе.
The Trade and Development Board welcomed the implementation report on the investment policy review for Egypt* and recommended that UNCTAD continue that series of reports for other interested countries. Совет по торговле и развитию приветствовал доклад о проведении обзора инвестиционной политики по Египту и рекомендовал ЮНКТАД продолжать эту серию докладов по другим заинтересованным странам.
Ramesse has reorganized army and has created strong military fleet that has allowed it to reflect invasion of «peoples of the sea», has finally subordinated Nubian to Egypt. Рамсес реорганизовал армию и создал сильный военный флот, что позволило ему отразить нашествие «народов моря», окончательно подчинил Нубию Египту.
These two countries authorized a combined $8 billion in aid to Egypt immediately after June 30, and they make no secret of their desire to eradicate the Brotherhood. Эти две страны санкционировали совместно предоставление 8 млрд долларов помощи Египту непосредственно после 30 июня и нисколько не скрывают своего желания уничтожить «Братьев-мусульман».
As soon as news of the catastrophe reached me, the Algerian Government took measures to send emergency assistance to Egypt immediately to help alleviate the suffering of the victims. Как только до нас дошла весть о катастрофе, алжирское правительство предприняло меры для оказания срочной чрезвычайной помощи Египту в облегчение страданий жертв наводнения.
I would like to pay particular tribute to our host, Egypt, and to Ms. Sadik, the Secretary-General of the Conference, and her team. Я хотел бы воздать особую дань уважения принимающей стране - Египту, а также г-же Садик, Генеральному секретарю Конференции, и ее сотрудникам.
In the past, as in the case of the debt write-offs for Egypt, Jordan and Poland, similar relief has been provided to support countries on the path to economic restructuring and resumed growth. В прошлом такая помощь предоставлялась в целях оказания странам поддержки в контексте перестройки экономики и обеспечения экономического роста: например, списание задолженности Египту, Иордании и Польше.
10 A separate report on the Indonesian case study will be issued by UNFPA; case studies in Egypt and Senegal will be carried out before the end of 1997. 10 ЮНФПА выпустит отдельный доклад о тематическом исследовании по Индонезии; тематические исследования по Египту и Сенегалу будут проведены до конца 1997 года.
In this context, we would like to express our appreciation for the efforts of Egypt, the host country of that summit, and those of its President, Mr. Hosni Mubarak. В этой связи мы хотели бы выразить признательность Египту в качестве страны, организовавшей этот саммит, за предпринятые им усилия, а также его президенту гну Хосни Мубараку.
He somehow found it easier to criticize Zimbabwe, Cuba, and Burma than Saudi Arabia and Pakistan, and he quickly toned down his initial reproach of Egypt. Ему было легче критиковать Зимбабве, Кубу и Бирму, чем Саудовскую Аравию и Пакистан, и он быстро смягчил свой первоначальный упрек Египту.