Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египту

Примеры в контексте "Egypt - Египту"

Примеры: Egypt - Египту
Egypt Needs a President, Not a Pharaoh Египту нужен президент, а не фараон
Any of such examples does not definitely apply to the case of Egypt. Ни один из этих примеров не имеет никакого отношения к Египту.
To prepare and adapt manufacturing enterprises to meet the challenge of globalization and international competition more effectively, UNIDO is providing assistance to Algeria and Egypt. ЮНИДО оказывает помощь Алжиру и Египту в обеспечении готовности обрабатывающих предприятий более эффективно решать задачи, связанные с глобализацией и международной конкуренцией.
The Special Representative has sent five communications concerning legislation restricting the right to freedom of assembly, to Belarus (3), Egypt and Zimbabwe. Специальный представитель направила Беларуси (З), Египту и Зимбабве пять сообщений, касающихся законодательства, ограничивающего право на свободу собраний.
The private sector, as represented by women's associations and other organizations, plays an active part in this domain, using a huge network of associations throughout Egypt. Частный сектор, представленный женскими ассоциациями и другими организациями, играет активную роль в этой области, используя огромную сеть ассоциаций по всему Египту.
ALSO EXPRESSES APPRECIATION to Egypt for successfully hosting the Fourth FOCAC Ministerial Conference; выражает также признательность Египту за успешное проведение четвертого министерского совещания ФСКА;
Similar assistance with a focus on gender mainstreaming is being provided to Bhutan, Bolivia (Plurinational State of), Egypt and Pakistan. Аналогичная помощь с уделением особого внимания гендерной тематике оказывается Бутану, Боливии (Многонациональное Государство), Египту и Пакистану.
Norway expressed appreciation for Egypt's active participation in the UN Human Rights machinery and emphasized its role as a bridge-builder in the Durban Review Conference. Норвегия выразила Египту признательность за его активное участие в механизмах правозащитной системы ООН и подчеркнула его роль связующего звена в Конференции по обзору Дурбанского процесса.
To investigate the reports, the Panel submitted two requests to Egypt, dated 27 August and 6 November 2013, to receive briefings regarding the reported incidents. В целях расследования сообщений о произошедших инцидентах 27 августа и 6 ноября 2013 года Группа обратилась к Египту с просьбой о проведении брифингов.
CRC urged Egypt to continue reforming its juvenile justice system and recommended putting in place a system of specialized child courts and specialized child prosecution offices. КПР обратился к Египту с настоятельным призывом продолжать реформы системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних и рекомендовал создать систему специализированных детских судов и специализированную детскую прокуратуру.
CRC urged Egypt to review the current health insurance system to cover all children and lower the cost of health services for the most disadvantaged families. КПР обратился к Египту с настоятельной просьбой пересмотреть нынешнюю систему страхования здоровья с целью распространения ее на всех детей и понизить стоимость медицинских услуг для большинства обездоленных семей.
Mamdouh Habib, an Australian seized in Pakistan in November 2001, was rendered to Egypt three weeks later and held for six months. Мамду Хабиб, австралиец, захваченный в Пакистане в ноябре 2001 года, был выдан Египту тремя неделями позднее и содержался там в течение шести месяцев.
Egypt understands the motives and justifications that impelled the United Sates of America to resort to military force against the Taliban regime in Afghanistan. Египту понятны те поводы и мотивы, которые вынудили Соединенные Штаты Америки прибегнуть к военной силе против режима движения «Талибан» в Афганистане.
ONTV and ONTVLive share the same editorial staff and employs approximately 30 journalists scattered throughout Egypt. ONTV и ONTVLive имеют одинаковый редакторский состав (около 30 журналистов по всему Египту).
On our reconstruction of a history, way Aeneas and his satellites laid across Mediterranean Sea from Thrace to Crete, Sicily and to Egypt. По нашей реконструкции истории, путь Энея и его спутников лежал по Средиземному морю от Фракии к Криту, Сицилии и к Египту.
No further steps were taken by France to assert its sovereignty, and Zula with the neighbouring coast passed, nominally, to Egypt in 1866. Франция больше не предприняла никаких мер для утверждения своего суверенитета, и в 1866 году Зула вместе с прилегающим побережьем номинально отошла к Египту.
He went to Merchant Taylors' School, London and showed an interest in history and ancient Egypt from an early age. Посещал Merchant Taylors' School в Лондоне, с ранних лет проявил интерес к истории и, в частности, к Древнему Египту.
CSW recommended that Egypt ends the harassment of peaceful dissent, revises the protest law, and lifts restrictions preventing human rights organisations from receiving funding for their work. ВОХС рекомендовала Египту прекратить гонения в отношении мирных выражений несогласия, пересмотреть законодательство о протестующих и отменить ограничения, которые не позволяют правозащитным организациям получать финансирование для своей деятельности.
The US, and other Western donors, should instead help Egypt to husband its resources, which are often misspent in an effort to placate its people. Вместо этого, США и другие западные доноры должны помочь Египту управлять своими ресурсами, которые зачастую бездарно тратятся в попытке успокоить его народ.
In the Middle East and North Africa, Algeria, Egypt, the Sudan and Yemen received allocations. Что касается региона Ближнего Востока и Северной Африки, то ассигнования были выделены Алжиру, Египту, Йемену и Судану.
Mr. SRENSEN, who had taken part in the mission of inquiry on Egypt in 1996, concurred. Г-н СОРЕНСЕН, который принимал участие в проведенном в 1996 году расследовании по Египту, также предпочитает последний вариант.
Therefore, Egypt managed to maintain the ratio of budget deficit to GDP ratio at 1.0 per cent, the lowest among all ESCWA member countries. Благодаря всему этому Египту удалось сохранить бюджетный дефицит на уровне 1 процента от ВВП, что является рекордно низким показателем для стран - членов ЭСКЗА.
The meeting in Geneva also discussed three case studies, respectively on Egypt, South Africa and the Czech Republic. На совещании в Женеве также обсуждались три тематических исследования, соответственно по Египту, Южной Африке и Чешской Республике;
In this regard, I should like to express our sincere appreciation to Egypt for not submitting its own draft resolution this year. В этой связи я хотел бы выразить нашу искреннюю признательность Египту за то, что он не представил свой собственный проект резолюции в этом году.
Clarity, focus and targeting were recurrent themes in the comments of several delegations on the country notes for Egypt, Tunisia and Yemen. В замечаниях различных делегаций в отношении страновых записок по Египту, Тунису и Йемену неоднократно затрагивались вопросы, касающиеся четкости, сфокусированности и целенаправленности.