Английский - русский
Перевод слова Efficiently
Вариант перевода Эффективности

Примеры в контексте "Efficiently - Эффективности"

Примеры: Efficiently - Эффективности
And, our people are working every day to find even more ways to make your operation run smoother and more efficiently. Наши сотрудники каждый день ищут новые способы повышения надежности и эффективности вашего бизнеса.
Generic e-mails have been put in place to communicate more efficiently with staff members. Для повышения эффективности взаимодействия с сотрудниками внедрена практика рассылки типовых сообщений по электронной почте.
In 2009, plans were made to install a cogeneration plant in order to heat the building more efficiently. В 2009 году для повышения эффективности отопления в здании была установлена когенерационная установка.
Available resources should be considered efficiently allocated if such allocation reduces barriers to non-discriminatory access to available and acceptable-quality health facilities, goods and services. Об эффективности распределения имеющихся ресурсов можно говорить в том случае, если оно позволяет сокращать количество барьеров, мешающих недискриминационному доступу к имеющимся здравоохранительным учреждениям, товарам и услугам приемлемого качества.
Indications to date suggest that the combined effects of the initiatives described herein are having a positive effect on how cases are being handled, and how efficiently they are moving through the pre-disciplinary and disciplinary phases. Имеющиеся на сегодняшний день сведения говорят о том, что совокупное воздействие описанных здесь инициатив положительно сказывается на делопроизводстве, а также на эффективности работы на предварительной и основной стадиях дисциплинарного разбирательства.
in accordance with resolution 1996/31, and emphasizing the need to ensure that the Non-Governmental Organizations Section be able to operate efficiently in carrying out its mandate as well as in initiating new activities, as required, at the optimal level of performance, в соответствии с резолюцией 1996/31 и подчеркивая необходимость обеспечения того, чтобы Секция по неправительственным организациям могла эффективно работать в целях выполнения своего мандата, а также в целях развертывания, в случае необходимости, новой деятельности на оптимальном уровне эффективности,
(c) The client services initiatives will enhance communications with participants and beneficiaries with the introduction of client relationship management collaborative software which will help the Client Services Units of New York and Geneva to manage their workload more efficiently; с) Инициативы в области обслуживания клиентов обеспечат повышение эффективности работы системы взаимоотношений с участниками и бенефициарами за счет внедрения предполагающих возможность совместного использования программных средств Системы управления взаимоотношениями с клиентами, что позволит группам по обслуживанию клиентов в Нью-Йорке и Женеве более эффективно справляться с рабочей нагрузкой.
(b) Increase pressure on domestic enterprises to produce more efficiently, as they are less protected from international competition - increased efficiency, in turn, will allow producers to sell their products not only on domestic markets, but also to increase exports; Ь) стимулирование отечественных предприятий к осуществлению ими более эффективной производственной деятельности, поскольку они в меньшей степени защищены от международной конкуренции; повышение эффективности в свою очередь позволит производителям реализовывать свою продукцию не только на отечественных рынках, но также и расширить экспорт;
Limited controls and/or management activities are in place, high level or risk remains; controls and/or management activities are designed and are somewhat ineffective in efficiently mitigating risk or driving efficiency На практике применяются ограниченные механизмы контроля и/или мероприятия по управлению рисками, при этом сохраняется высокий уровень риска; механизмы контроля и/или мероприятия по управлению рисками разработаны, но довольно неэффективны с точки зрения реального снижения рисков или повышения эффективности
The workload is efficiently shared. Для обеспечения эффективности осуществляется распределение рабочей нагрузки.
The Assembly needs to recover its central role and should operate more effectively and more efficiently. Швейцария считает, что активизация работы Генеральной Ассамблеи является краеугольным камнем процесса реформы Организации Объединенных Наций. Ассамблея вновь должна начать выполнять свою главную роль и обеспечить повышение эффективности и действенности своей работы.
NAPEP in 2002 identified and rehabilitated ten VVF centres by donating two hundred thousand Naira as grant to each centre to enable them to run efficiently. В 2002 году НАПЛН выявило и провело обновление 10 центров по ликвидации ВВФ, выделив 200 тыс. найр в качестве гранта каждому центру для повышения эффективности работы.
They had also said that there was a need to ensure the availability of alternatives, to strengthen trade regulations, to assess how efficiently licensing systems were being implemented and to assess feedstock uses of carbon tetrachloride. Они также отметили необходимость обеспечить наличие альтернатив, укрепление правил торговли, проведение оценки эффективности функционирования систем лицензирования и видов применения тетрахлорметана в качестве сырья.
On the subject of efficiency, the evaluator received feedback that the project funds were perceived to have been used very efficiently; with a limited quantity of resources, a high level of outputs were reached as each review incorporated extensive data collection and consultations. Если говорить об эффективности, по мнению участников проекта, выделенные средства использовались очень эффективно; при всей ограниченности ресурсов удалось добиться высоких результатов, поскольку каждый обзор включал в себя сбор обширных данных и проведение консультаций с широким кругом сторон.
The Czech Republic also welcomes all efforts to efficiently direct Technical Cooperation funds to the indispensable activities of the Agency's major programmes. Подход, ориентированный на достижение конкретных результатов, применимый к процессу планирования программ и разработки бюджета на период 2004-2005 годов, является надлежащим средством повышения эффективности расходования ресурсов, причем не только в области технического сотрудничества.
Drawing attention to the financial implications of any technical criteria that might be established for the use of MOTAPMs, and emphasizing the need to use resources efficiently, he said that his Government supported holding another meeting of experts, with the same mandate, in 2013. Привлекая внимание к финансовым последствиям возможных технических критериев, которые могли бы быть применены к МОПП, и настаивая на эффективности использования ресурсов, Греция поддерживает идею продолжения дискуссий в рамках нового совещания экспертов с тем же мандатом в 2013 году.
Since its inception, the foundation has been an organization promoting development as part of its institutional philosophy and contributes to the sustainability of viable and innovative social projects, transferring skills and capacities to CSO members so that they may work professionally, responsibly and efficiently. Корпорация фондов, А.К., выступает за развитие как одно из составляющих ее институциональной философии и содействует непрерывному осуществлению жизнеспособных и инновационных социальных проектов, передавая членам организаций гражданского общества навыки и умения для ведения своей деятельности на должном уровне профессионализма, ответственности и эффективности.
It had therefore expected that the Secretary-General's report (A/61/282) would, in response to General Assembly resolution 60/246, put forward ways in which the United Nations could operate more efficiently, thus releasing further resources. Поэтому она надеялась, что в докладе Генерального секретаря (А/61/282) будут, во исполнение резолюции 60/246 Генеральной Ассамблеи, определены пути повышения эффективности деятельности Организации Объединенных Наций, чтобы высвободить дополнительные ресурсы.
With a large number of professional local qualified snow sports instructors Ski School Pirin 2000 is among the best ones in the area and it has proved to be working quite efficiently and providing high quality service. Вклад в это, в значительной степени, внес и наш коллектив профессиональных лыжных инструкторов, своим богатым опытом и необходимой квалификацией, и безусловным доказательством своей эффективности и способности предлагать услуги на исключительно высоком уровне.
The team believes that the secretariat could release four D-2 posts and still conduct its work efficiently; Группа считает, что секретариат мог бы упразднить четыре должности класса Д-2 без какого-либо ущерба для эффективности своей деятельности;
The aim of the work being done in this area is to build up the technical, organizational and administrative capacity of institutions associated with the administration of justice to operate efficiently from a standpoint of respect for human rights. Деятельность в этой области направлена на поддержку процесса, имеющего целью повышение технического, организационного и административного потенциала учреждений, связанных с отправлением правосудия, в интересах повышения эффективности их деятельности в контексте обеспечения соблюдения прав человека.
But the Tribunal is implementing the Board's recommendation to formalize the thus far informal system of checks and balances that exists in addition to feedback provided by the Trial and Appeals Chambers to the Registry as to whether a defence team works efficiently. Однако в настоящее время Трибунал выполняет рекомендацию Комиссии о придании официального статуса пока еще неформальной системе взаимоограничений, дополняющей существующую обратную связь между Судебной и Апелляционной камерами и Секретариатом в отношении определения эффективности работы групп защиты.
Set up as a consortium, this project aims to connect clients efficiently with microfinance institutions and with capital markets by developing data and data-processing standards in the microfinance industry. Цель третьей инициативы, осуществляемой в области микрофинансирования, заключается в том, чтобы за счет внедрения технологий добиться прорыва в повышении доступности и эффективности финансовых услуг для бедных слоев населения планеты.
For example, the tax rates on gasoline, which are the same regardless of whether transport users are travelling during congested or uncongested periods, provide no incentive for users to use infrastructure more efficiently. Например, одинаковые ставки налогов на бензин независимо от времени поездок - в периоды высокой или низкой загруженности инфраструктуры - никак не способствуют повышению эффективности использования инфраструктуры.
The CO2 emissions may be reduced through a 'wedges' approach, in which end use efficiently plays the most important role, followed by carbon capture and storage and introduction of renewables. Сокращения выбросов СО2 можно добиться за счет использования подхода, согласно которому основную роль в сокращении таких выбросов должны играть не столько меры по улавливанию и хранению углерода и использованию возобновляемых источников энергии, сколько меры по повышению эффективности конечного потребления.