Английский - русский
Перевод слова Educational
Вариант перевода Педагогической

Примеры в контексте "Educational - Педагогической"

Примеры: Educational - Педагогической
According to STP, the assessment method of psychologists in the centres for educational advice that excludes Roma children from regular classes refusing them access to higher education. По сведениям ОРП, метод оценки, применяемый психологами в центрах педагогической помощи, не позволяет детям рома учиться в обычных школах и закрывает для них доступ к высшему образованию.
the establishment of educational assistance activities for students with learning difficulties (tutoring). оказание педагогической поддержки ученикам, сталкивающимся с трудностями в процессе учебы (опека).
We also established mechanisms to help children and adolescents to communicate with their families, and cooperated with community organizations and assistance agencies in providing medical, legal, psychological and educational support. Мы также создали механизмы, позволяющие детям и подросткам общаться со своими семьями, и координируем свою работу с общинными организациями и гуманитарными учреждениями для оказания медицинской, правовой, психологической и педагогической помощи.
Specialized educational support is designed to enable children with special needs and adjustment or learning difficulties to live, study and act autonomously as part of the community, while taking their individual capacities into account. Задачей специальной педагогической поддержки является дать возможность учащимся с особыми проблемами в плане адаптации и обучения жить, проходить обучение и действовать на самостоятельной основе и в коллективе с учетом их индивидуальных способностей.
This will involve building classrooms, transforming ordinary schools into full-day schools, outfitting, distributing teaching materials, training teachers in the new educational model and setting up school libraries. В рамках этой программы предусматривается строительство новых классов, переход обычных школ на обучение в течение полного дня, оборудование классов, обеспечение дидактическими материалами, обучение преподавателей новой педагогической модели и создание школьных библиотек.
Judges may not belong to any political parties or participate in political movements or engage in any type of paid activity other than scientific and educational. Судьи не могут состоять членами политических партий, участвовать в политических движениях, а также заниматься какими-либо другими видами оплачиваемой деятельности, кроме научной и педагогической.
Among current educational psychologists, the cognitive perspective is more widely held than the behavioral perspective, perhaps because it admits causally related mental constructs such as traits, beliefs, memories, motivations and emotions. В среде современных специалистов по педагогической психологии когнитивный подход более распространён, чем бихевиористский, возможно, потому что он признаёт причинную связь таких психических конструкций, как качества, мнения, воспоминания, мотивации и эмоции.
Although theories of intelligence have been discussed by philosophers since Plato, intelligence testing is an invention of educational psychology, and is coincident with the development of that discipline. Хотя теории интеллекта обсуждались философами со времён Платона, тестирование интеллекта - это изобретение педагогической психологии, и методики тестирования эволюционируют вместе с развитием этой дисциплины.
The arrest had also become an impediment to educational activities of Shtarkman: from 1969 he freelanced unofficially at the School of Gnessin and only in 1987 became a professor at the Moscow Conservatory. Это же стало препятствием и для педагогической деятельности Штаркмана: с 1969 г. он внештатно преподавал в училище имени Гнесиных и только в 1987 г. стал профессором Московской консерватории.
It would therefore seem that the scope of the right to education may be described as being defined by three concentric circles. At the centre - and this is a statement with very far-reaching educational implications - is the person, the subject of education. В этой связи представляется, что сфера охвата права на образование может быть очерчена как фигура из трех концентрических кругов: в центре - и это очень важное с педагогической точки зрения утверждение - находится человеческая личность или субъект образования.
Statement on Education for Sustainable Development. Educators are teachers, lecturers, trainers and all other professionals with educational tasks, as well as voluntary education leaders. Педагогами являются учителя, лекторы, инструкторы и все другие специалисты, занимающиеся педагогической работой, а также воспитатели, работающие на добровольных началах.
After the reform of teaching, the key mission of the institutions, namely educational and therapeutic action, was also studied in depth. После реформирования системы образования было также проведено углубленное рассмотрение педагогической и воспитательной работы, которые являются основными направлениями деятельности этих учреждений.
Procurators may not hold another office simultaneously, be a deputy of a representative body, a member of a political party or movement, or engage in entrepreneurial activities, except scientific, educational and creative activities. Прокурор не может занимать другую должность, быть депутатом представительных органов, членом политических партий и движений, заниматься предпринимательской деятельностью, кроме научной, педагогической и творческой деятельности.
A Guide for integrating a gender equality dimension in the conception, production, analyses and evaluation of educational products was elaborated in 2008 and will be published in 2009. В 2008 году было составлено руководство по учету гендерного измерения при разработке, изготовлении, анализе и оценке педагогической продукции, которое будет опубликовано в 2009 году.
JS 10 stated that the public education system did not provide enough psychological and educational support, tool and specialized teachers for children with disabilities; and human rights education was not sufficiently disseminated in school programs. В СП 10 заявлено, что государственная система образования не обеспечивает достаточной психологической и педагогической поддержки, инструментов и специальных преподавателей для детей-инвалидов и что образование в области прав человека недостаточно учитывается в школьной программе.
Another publication, a "Calendar on Violence against Children", was distributed to schools and psychological and educational counselling centres and used during the expert seminars that were part of the campaign. Другая публикация, которая называется "Календарь насилия в отношении детей", распространялась в школах и центрах психологической и педагогической помощи, а также в ходе семинаров экспертов, организованных в рамках данной кампании.
The main tasks of these institutions are to provide the children concerned with comprehensive social, educational, medical, legal and other types of assistance and to create an environment in which they can lead a normal life. Основными задачами указанных учреждений является предоставление детям комплексной социальной, педагогической, медицинской, правовой и других видов помощи, создание социально-бытовых условий для обеспечения нормальной жизнедеятельности детей.
The Code of Criminal Procedure, however, did include specific provisions concerning juveniles, in order to emphasize the educational nature of procedures involving them and to protect their rights. Уголовно-процессуальный кодекс содержит, однако, конкретные положения по несовершеннолетним лицам, которые предусматривают, в частности, необходимость обеспечения педагогической направленности касающихся этих лиц процедур и защиты их прав.
The centre safeguards such children and provides them with social, legal, psychological, educational and medical assistance, and devises plans to make parents more responsible for the upbringing of their children, along with measures for the plans' implementation. В названном центре детям оказывается защита и оказание социальной, правовой, психологической, педагогической, медицинской помощи, выработаны планы по усилению ответственности родителей за воспитание детей и мероприятия по их реализации.
(b) To adapt the methods and content of instruction in human rights and international humanitarian law to the new educational philosophy in training colleges; Ь) адаптировать методы и содержание обучения в области прав человека и международного гуманитарного права в школах подготовки и повышения квалификации к бюджетам новой педагогической модели;
Psychologists - additional positions for psychologists in both regions were added but there is still a shortage of psychologists per pupils and a shortage of educational psychologists. Психологи - были открыты дополнительные вакансии для психологов в обоих регионах, однако до сих пор ощущается нехватка психологов в расчете на число учащихся и нехватка специалистов по педагогической психологии.
(a) Non-formal education which is any organized, systematic educational activity carried outside the framework of the formal school system to provide types of learning to a segment of the population; а) неформальное образование, которое представляет собой любую форму организованной систематической педагогической деятельности, осуществляемой вне рамок формальной учебной системы в целях обеспечения определенного вида образования какой-либо категории населения;
In this context, the great challenge facing all branches of education in the country, particularly basic education, is to improve system quality, in terms of management, contents and educational outcomes. В этих условиях масштабные задачи стоят перед всеми компонентами системы образования в Доминиканской Республике, но особенно остро стоит задача повысить качество системы образования как в плане управления этой системой, так и в части ее содержания и педагогической ценности.
It should promote access for all to, and the participation of everyone in the development of, the media, including the press, radio and television, and the strengthening of the educational function of these different media. Они должны содействовать расширению доступа и участию каждого человека в развитии средств массовой информации, включая прессу, радио и телевидение, а также усилению педагогической функции этих различных средств массовой информации.
Educational activities are conducted by institutions and organizations mandated by law. Педагогической деятельностью занимаются учреждения и организации, уполномоченные на это законом.