Английский - русский
Перевод слова Educational
Вариант перевода Педагогических

Примеры в контексте "Educational - Педагогических"

Примеры: Educational - Педагогических
(b) The gradual reform of the systems of education, training and research, in particular basic and applied educational research, with a view to improving their performance and ensuring better coordination between their components. Ь) постепенное проведение реформы систем образования, профессионального обучения и научных исследований, в частности педагогических, фундаментальных и прикладных, в целях улучшения показателей их деятельности и увеличения отдачи от совместных усилий их различных составных элементов.
Each institution is working on setting up new educational projects (supported by the administration, the management bodies of the institutions and their staff) with a view to providing diversified care, particularly outside the institution. Каждое учреждение занимается разработкой новых педагогических проектов (при поддержке администрации, дирекции этих учреждений и их персонала) в целях применения различных форм надзора, особенно вне рамок официальных учреждений.
Please provide more detailed information on the so-called "educational measures" necessary for children and the family, which are ordered by youth courts in cases when "the health, safety and character" of a child are at risk. Просьба представить более подробную информацию о так называемых "педагогических мерах", необходимых для ребенка и его семьи, которые могут применяться по распоряжению судов по делам несовершеннолетних в тех случаях, когда "здоровье, безопасность или психика" ребенка находятся под угрозой.
The requirements of the elimination of discrimination and the promotion of tolerance are taken into account in the content of basic studies in different curricula and degrees, career training for teachers and various educational and teaching material. Требования, касающиеся ликвидации дискриминации и поощрения терпимости, принимаются во внимание в содержании базового обучения в соответствии с учебными планами на разных уровнях образования, повышения квалификации преподавателей и в различных педагогических и учебных материалах.
The emphasis placed on the role of education in the promotion of human tolerance and mutual understanding based on educational principles and practices conducive to peaceful coexistence at the national, regional and international levels. акцент на роли образования в деле поощрения толерантности и взаимопонимания людей на основе педагогических принципов и практики, способствующих мирному сосуществованию на национальном, региональном и международном уровнях.
The two educational science faculties at the Ramallah men's training centre and the Ramallah women's training centre accommodated 632 students, of whom 417 were women, in a four-year pre-service teacher-training programme offered at the post-secondary level. На двух педагогических факультетах в мужском учебном центре в Рамаллахе и женском учебном центре в том же городе обучение в рамках курсов четырехлетней подготовки преподавателей, рассчитанных на выпускников средней школы, проходили 632 студента, в том числе 417 женщин.
On the one hand, schools of education, curriculum development institutes and educational research institutes should be encouraged to identify and develop new forms of teaching and learning. С одной стороны, следует поощрять выявление и разработку новых форм преподавания и обучения на базе педагогических учебных заведений, институтов, разрабатывающих учебные планы, и научно-исследовательских педагогических институтов.
from multiple indicator surveys) in order to identify the geographical, social and educational determinants of the least retention of girls in the education system in order to put in place specific enrolment strategies in the areas concerned. Это необходимо для выявления определяющих географических, социальных и педагогических факторов меньшей представленности девочек в системе образования в целях внедрения особых стратегий в области школьного обучения в этих районах.
The new educational structure provides for three levels of schooling and for changes in the teacher-training schools. Новая система просвещения предусматривает три уровня школьного обучения и реорганизацию педагогических училищ.
Paid educational and pedagogical services in the State-run schools have risen and are fast becoming a burden for many parents. В государственных школах возрос объем платных образовательных и педагогических услуг, которые становятся обременительными для многих родителей.
The Government was unprepared to carry out a speedy reform of the educational system due to psychological, pedagogical and financial constraints. Правительство оказалось неподготовленным к проведению быстрой реформы системы образования из-за психологических, педагогических и финансовых трудностей.
He/she will also have knowledge of pedagogical and educational issues and experience in the organization and preparation of UNCTAD seminars. Эксперт должен также разбираться в педагогических и общеобразовательных вопросах и быть знакомым с опытом организации и подготовки семинаров ЮНКТАД.
Educators should consider a full range of pedagogical methods for inclusion in any educational material. Работникам системы просвещения следует рассмотреть возможность использования в любых учебных материалах всего спектра педагогических методов.
There is also the absence of or weakness in educational standards that adequately prioritize the ethical dimension and human values as a great pedagogical goal. Наблюдается также отсутствие образовательных норм или недостатки в системе образования, в результате чего на первый план справедливо выдвигаются нравственные аспекты и человеческие ценности в качестве одной из главных педагогических целей.
At present, the Pedagogical Research Institute has performed an analysis of educational programs for elementary and gymnasium education. На сегодняшний день Институт педагогических исследований завершил аналитический обзор учебных программ для начальных школ и гимназий.
The educational process in the Republic of Belarus involves 445,000 educators. Образовательный процесс в учреждениях образования Республики Беларусь обеспечивают 445 тыс. педагогических работников.
UNIMT noted that the educational system faced difficulties due to the capacity of the available infrastructure and the inadequacy of facilities and training. ГООНКУ сообщила, что система образования испытывает трудности, связанные с ее ограниченными возможностями по приему учащихся и имеющейся инфраструктурой, а также с нехваткой оборудования и педагогических кадров.
Barriers to educational access may be the result of single or multiple factors, whether physical or social, financial or pedagogical. Препятствия на пути к образованию могут быть результатом отдельных или множественных факторов, физических или социальных, финансовых или педагогических.
To improve the training and retraining system for teachers working in an inclusive educational environment; совершенствование системы подготовки и переподготовки педагогических кадров, работающих в условиях инклюзивного обучения;
Steps are being taken to provide social services for families in crisis by organizing comprehensive psychological, pedagogical, legal, educational and intervention programmes that address all family members. В республике принимаются меры по предоставлению социальных услуг, ориентированных на семью, члены которой находятся в кризисной ситуации, через организацию комплексных психологических, педагогических, юридических, образовательных и коррекционных программ по работе со всеми членами семьи.
The Organization may consider elaboration of educational methods, paedagogical approaches and didactic material so as to give new impetus to the condemnation and rejection of international terrorism. Организация может рассмотреть вопрос о разработке методов обучения, педагогических подходов и дидактических материалов, с тем чтобы придать новый импульс осуждению и непринятию международного терроризма.
The normal number of pupils per class in primary education may be reduced if the pupils' educational profile or the social context require special conditions to facilitate teaching. Так, было решено, что обычное число школьников на класс в системе начального образования может быть уменьшено, если педагогические данные обучающихся или социальный контекст делают необходимым создание особых педагогических условий для повышения эффективности процесса обучения.
The psychological and educational rehabilitation of former street children; and разработано и выдано учебно-методическое пособие для педагогических работников "Психолого-педагогическая реабилитация детей, изъятых из труда на улице";
Childcare facilities for children below the age of 5 have been established in some prisons, where they receive supplementary nutrition and also participate in educational, pedagogical and artistic activities. В ряде пенитенциарных учреждений были открыты центры по уходу за детьми в возрасте до пяти лет, где они получают дополнительное питание и участвуют в учебных, педагогических и художественно-творческих занятия.
It does so by applying the principles and methods of education for self-empowerment and active community involvement to more traditional educational contexts, such as schools, youth clubs and teacher-training institutions. При этом она применяет принципы и методы просвещения в целях самоутверждения и обеспечения активного участия в жизни общины к более традиционным формам обучения, например в рамках школ, клубов молодежи и педагогических вузов.