Chile, Colombia, Cuba, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Haiti, Jamaica, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru and Uruguay have ratified the Additional Protocol to the IAEA Safeguards Agreements. |
Гаити, Гватемала, Колумбия, Куба, Никарагуа, Панама, Парагвай, Перу, Сальвадор, Уругвай, Чили, Эквадор и Ямайка ратифицировали дополнительный протокол к соглашениям о гарантиях с МАГАТЭ. |
Mr. Khane said that Brazil, Burundi, Canada, Chile, Côte d'Ivoire, Ecuador, El Salvador, Liberia, Malta, Moldova, Nigeria, Poland, Republic of Korea, Sierra Leone and Thailand also wished to sponsor the draft resolution as orally revised. |
Г-н Хан говорит, что проект резолюции с внесенными в него устными поправками также хотят поддержать Бразилия, Бурунди, Канада, Кот-д'Ивуар, Либерия, Мальта, Молдова, Нигерия, Польша, Республика Корея, Сальвадор, Сьерра-Леоне, Таиланд, Чили и Эквадор. |
Nevertheless, it can also be the result of a technical cooperation between non-border States (such as between Costa Rica and Chile or Ecuador for example, for the adaptation to ecotourism of the tourism certification scheme). |
Тем не менее такая деятельность может быть также результатом технического сотрудничества между несопредельными государствами (например, между Коста-Рикой и Чили или Эквадором в целях распространения на экотуризм системы сертификации деятельности в области туризма). |
Allegations of such violations were received from Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Guatemala, Haiti, Honduras, Jamaica, Peru and Mexico. |
Заявления о таких нарушениях были получены из Аргентины, Бразилии, Гаити, Гватемалы, Гондураса, Колумбии, Мексики, Перу, Чили, Эквадора и Ямайки. |
An excellent example is the active participation of Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Nicaragua, Peru and Uruguay last year in a regional technical cooperation project for managing groundwater resources in Latin America. |
Прекрасным примером этого является активное участие в прошлом году Чили, Колумбии, Коста-Рики, Эквадора, Никарагуа, Перу и Уругвая в проекте регионального технического сотрудничества по использованию ресурсов грунтовых вод в Латинской Америке. |
In order of magnitude, they were: Mexico, Brazil, Bermuda, Chile, Venezuela, Argentina, Colombia, Cayman Islands, Ecuador and Peru. |
В порядке убывания к числу этих стран относятся: Мексика, Бразилия, Бермудские острова, Чили, Венесуэла, Аргентина, Колумбия, Каймановы острова, Эквадор и Перу. |
The Andean Commission of Jurists, a non-governmental organization with headquarters in Peru, stated that it continued to monitor legislation and public policies in Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela from a human rights perspective. |
Андская комиссия юристов - неправительственная организация, штаб-квартира которой базируется в Перу, сообщила о продолжении своей деятельности по контролю за учетом правозащитных аспектов в рамках законодательства и государственной политики в Боливии, Венесуэле, Колумбии, Перу, Чили и Эквадоре. |
He moved to Chile in 1894 and then to Ecuador in 1910. |
Он переехал в Чили в 1894 году, а затем в Эквадор в 1910 году. |
It breeds on the Pacific coasts of the southern United States and Mexico and winters south to Peru, Ecuador and Chile. |
Эта птица гнездится плотными колониями на тихоокеанском побережье юга США и Мексики, на зиму мигрирует в Перу, Эквадор и Чили. |
In the central and eastern Pacific, it occurs off the Hawaiian Islands, California, Panama, the Galapagos Islands, Ecuador, and Chile. |
В центральной и восточной части Тихого океана она встречается у Гавайских и Галапагосских островов, берегов Калифорнии, Панамы, Эквадора и Чили. |
Argentina, Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru, Brazil, Uruguay, Venezuela, Chile, Guyana, Surinam and Paraguay make up UNASUR, although the latter is currently suspended. |
Аргентина, Боливия, Колумбия, Эквадор, Перу, Бразилия, Уругвай, Венесуэла, Чили, Гайана, Суринам и Парагвай образуют УНАСУР, хотя участие последней из стран приостановлено. |
Imports to Chile, Costa Rica, the Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Nicaragua, Panama, Paraguay and Uruguay also grew quickly, by 6 to 15 per cent. |
Значительно увеличился импорт в Доминиканскую Республику, Коста-Рику, Никарагуа, Панаму, Парагвай, Сальвадор, Уругвай, Чили и Эквадор, где его прирост составил от 6 до 15 процентов. |
Argentina, Chile, Costa Rica, Jamaica and Uruguay have virtually eliminated the commercialization of non-iodized salt, and Bolivia, Colombia, Ecuador, Guyana, Paraguay and Venezuela will achieve that goal by 1994. |
В Аргентине, Коста-Рике, Уругвае, Чили и на Ямайке было практически покончено с коммерческим распространением нейодированной соли, а в Боливии, Венесуэле, Гайане, Колумбии, Парагвае и Эквадоре эта цель будет достигнута к 1994 году. |
This is an average resulting from large surpluses in Argentina and Mexico plus those of Chile, Ecuador and Venezuela, which all taken together more than offset the deficits reported by the other countries. |
Этот промежуточный результат является следствием высоких активных сальдо в Аргентине и Мексике, к которым можно добавить также Чили, Эквадор и Венесуэлу, и которые в совокупности позволили с лихвой покрыть отрицательное сальдо во всех остальных странах. |
Other countries in South America that continue to report relatively large seizure quantities (between 1.8 and 6.6 tons) include, in the order of volume seized, Brazil, Ecuador, Chile and Argentina. |
К числу других стран Южной Америки, которые по-прежнему сообщают об относительно крупных изъятиях (от 1,8 до 6,6 тонны) относятся, в порядке объема изъятий, Бразилия, Эквадор, Чили и Аргентина. |
Support was also provided for the establishment of national units to investigate money-laundering offences, particularly in Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador and Venezuela. |
Было также оказано содействие созданию национальных подразделений по расследованию преступлений, связанных с отмыванием денег, в частности, в Бразилии, Венесуэле, Колумбии, Коста-Рике, Чили и Эквадоре. |
In Chile, through opinion polls, and in Ecuador, through parliaments for children, children participate in the evaluation of areas of relevance to their lives. |
В Чили дети, участвуя в опросах общественного мнения, помогают проводить оценку положения в непосредственно касающихся их областях; в Эквадоре аналогичная деятельность осуществляется в рамках инициативы "Парламенты для детей". |
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) carried out a project on small and medium-sized enterprise financing in seven countries (Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador and Mexico). |
Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) осуществила проект по вопросам финансирования малых и средних предприятий в семи странах (Боливии, Бразилии, Колумбии, Коста-Рике, Мексике, Чили и Эквадоре). |
Bolivia has recently embarked on an ambitious programme to promote more effective participation of rural people at the municipal level, and other Latin American countries such as Chile, Ecuador, Mexico and Venezuela, have embarked on similar schemes. |
Боливия недавно приступила к осуществлению далеко идущей программы содействия более эффективному участию сельского населения в деятельности на муниципальном уровне; началось осуществление аналогичных программ в других латиноамериканских странах, например в Чили, Эквадоре, Мексике и Венесуэле. |
Housing, social infrastructure and production facilities were destroyed or damaged by extensive flooding along the coasts of Peru and Ecuador and in various areas of Argentina, Chile, Brazil and Paraguay. |
В результате обширных наводнений вдоль побережий Перу и Эквадора и в различных районах Аргентины, Бразилии, Парагвая и Чили были разрушены или повреждены жилые дома, социальная инфраструктура и производственные мощности. |
Abstaining: Afghanistan, Benin, Bolivia, Chile, Ecuador, Ethiopia, Gabon, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Nicaragua, Saudi Arabia. |
Воздержались: Афганистан, Бенин, Боливия, Габон, Казахстан, Кыргызстан, Никарагуа, Саудовская Аравия, Чили, Эквадор, Эфиопия. |
The University for Peace has national representation in 12 countries: Brazil, Chile, Ecuador, El Salvador, Spain, Guatemala, Honduras, Italy, Nicaragua, Panama, Peru and Uruguay. |
Университет мира имеет национальные представительства в 12 странах: Бразилии, Чили, Эквадоре, Сальвадоре, Испании, Гватемале, Гондурасе, Италии, Никарагуа, Панаме, Перу и Уругвае. |
He also reported that, at the specific request of indigenous organizations in Guatemala, indigenous professionals had been recruited from Chile, Ecuador, Mexico and Panama. |
Он также сообщил о том, что с учетом конкретной просьбы организации коренных народов Гватемалы были наняты на работу специалисты из числа коренных жителей Чили, Эквадора, Мексики и Панамы. |
Recently, we initiated our participation as an observer country in the 2 x 9 Mechanism, established by the Deputy Ministers for Foreign Affairs and Defence of Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Ecuador, Guatemala, Paraguay, Peru and Uruguay. |
Недавно мы приняли решение об участии в качестве наблюдателя в работе механизма «2×9», учрежденного заместителями министров иностранных дел и обороны Аргентины, Боливии, Бразилии, Чили, Эквадора, Гватемалы, Парагвая, Перу и Уругвая. |
Throughout 2004, ICCB supported the network Poder Crecer in Argentina, Bolivia, Brazil, Chili, Colombia, Ecuador, Guatemala, Paraguay, Peru, Uruguay and Venezuela with a view of implementing Goal 2. |
На протяжении 2004 года МКБР оказывало поддержку сети "Poder Crecer" в Аргентине, Боливии, Бразилии, Венесуэле, Гватемале, Колумбии, Парагвае, Перу, Уругвае, Чили и Эквадоре в целях достижения цели 2. |