Английский - русский
Перевод слова Economically
Вариант перевода Экономическом плане

Примеры в контексте "Economically - Экономическом плане"

Примеры: Economically - Экономическом плане
We hope that those goals will inspire the leaders of both the Group of Eight and of economically more advanced developing countries. Мы надеемся, что эти цели послужат стимулом для лидеров как Группы восьми, так и для более развитых в экономическом плане развивающихся стран.
Many of our populace are economically dependent on the waters around those islands and adjacent reefs. Значительная часть населения нашей страны зависит в экономическом плане от морских ресурсов этих островов и прилежащих к ним рифов.
The current state of economic globalization indicates that Africa remains the least integrated continent and the most marginalized economically. Нынешняя тенденция к экономической глобализации свидетельствует о том, что Африка остается наименее интегрированным и наиболее маргинализованным континентом в экономическом плане.
We seek to build a Malawi that is democratic and economically viable. Мы стремимся построить жизнеспособную в демократическом и экономическом плане Малави.
Every nation, from the poorest of the poor to the most technologically advanced and economically powerful, has literacy concerns. С проблемой неграмотности сталкиваются все государства - от беднейших до наиболее развитых и могущественных в технологическом и экономическом плане.
A democratic, multi-ethnic and economically vibrant society in Kosovo is the only solution to the Kosovo problem. Демократическое, многоэтническое и активное в экономическом плане общество в Косово является единственным решением косовской проблемы.
As a result, she was economically entirely dependent on her husband. В результате она была полностью зависимой от своего мужа в экономическом плане.
The promotion of socially, environmentally and economically sustainable practices in the use of chemicals in agriculture is often weak or non-existent. Пропаганда правильных в социальном, экологическом и экономическом плане подходов к использованию химических веществ в сельском хозяйстве зачастую поставлена плохо или не проводится вовсе.
Cape Verde remains vulnerable, both environmentally and economically, and is subject to the negative effects of climate change. Кабо-Верде по-прежнему уязвима - как в экологическом, так и в экономическом плане - и испытывает на себе негативные последствия изменения климата.
Where there is no economically viable market, however, the incentive is inadequate and the regime fails to generate significant innovation. Однако в отсутствие жизнеспособного в экономическом плане рынка такого стимулирования недостаточно, а режим не способен генерировать серьезные инновации.
The objective was to find an ecologically, socially, culturally and economically sustainable solution through coordinated measures. Цель состояла в отыскании рационального в экологическом, социальном, культурном и экономическом плане решения на основе скоординированных мер.
Women suffered more economically, but men reported more serious psychological consequences from the breakup of their marriages. В то время как женщины больше страдают в экономическом плане, мужчины, по сообщениям, чаще страдают от психологических последствий распада семьи.
We have begun to grow economically. Мы стали расти в экономическом плане.
Number of countries where policies and strategies are in place to protect the most economically vulnerable groups of women Число стран, где имеются политика и стратегии в целях защиты наиболее уязвимых в экономическом плане групп женщин
The United States Congress exerted control over Puerto Rican affairs and regarded the nation as private property to be exploited militarily and economically. Конгресс Соединенных Штатов осуществляет контроль над делами Пуэрто-Рико и считает эту нацию частной собственностью, которую можно эксплуатировать в военном и экономическом плане.
As a regional mechanism, the facility could also be in a position to keep track of intraregional spillovers and finance economically significant cross-border projects. Будучи региональным механизмом, такой фонд мог бы также отслеживать побочное влияние инвестиций внутри региона и осуществлять финансирование важных в экономическом плане трансграничных проектов.
The researches of NGOs up to now have shown that it is necessary to encourage, educate, economically strengthen, and raise awareness of the women from rural areas. Исследователи из неправительственных организаций к настоящему времени продемонстрировали, что необходимо стимулировать, просвещать, укреплять в экономическом плане и повышать информированность женщин из сельской местности.
The main obstacle to women's participation in the foreign service was the domestic burden they faced, particularly since the country was still developing economically. Основным препятствием к участию женщин в заграничной службе является бремя домашних обязанностей, которое они несут, в частности, потому, что страна все еще развивается в экономическом плане.
The boycott is simply counterproductive, because it has also complicated an already complex situation on the ground, both politically and economically. Бойкот просто контрпродуктивен, так как он усложнил и без того тяжелое положение на местах как в политическом, так и в экономическом плане.
It remains the area that is the most tragic emotionally, unreconstructed physically and devastated economically in the entire country. Она остается наиболее трагичной в эмоциональном плане, не восстановленной в физическом и более разрушенной в экономическом плане во всей стране.
It is expected that, by integrating the African continent politically and economically, the African Union will advance the cause of peace and prosperity. Мы выражаем надежду на то, что за счет интеграции африканского континента в политическом и экономическом плане Африканский союз будет содействовать становлению мира и процветания.
Do countries really compete economically, in the way that they do militarily? Неужели страны на самом деле соревнуются в экономическом плане так же, как они это делают в военном отношении?
The accumulation and development of weapons endangers stability since the perception of a threat triggers actions that are harmful for peace and economically ruinous. Накопление и разработка вооружений ставит под угрозу стабильность, поскольку ощущение угрозы провоцирует действия, которые наносят ущерб миру и разрушительны в экономическом плане.
The provisions regarding mitigation of the marriage settlement were designed to ensure that women did not end up worse off economically than men after divorce. Положения в отношении пересмотра актов о распоряжении имуществом после расторжения брака призваны обеспечить, чтобы после развода женщины в экономическом плане не оказывались в худших условиях, чем мужчины.
The ban amendment is likely to prevent trade which contributes to the recycling of hazardous wastes and which is both environmentally sound and economically important. Такая поправка может воспрепятствовать развитию одного из направлений торговли, способствующей рециркуляции опасных отходов, т.е. деятельности, которая является экологически обоснованной и в то же время важной в экономическом плане.