Английский - русский
Перевод слова Economically
Вариант перевода В экономическом отношении

Примеры в контексте "Economically - В экономическом отношении"

Примеры: Economically - В экономическом отношении
This is one area where the economically advanced Western countries of the region seem to be experiencing increasing problems. Это одна из тех областей, в которых развитые в экономическом отношении западные страны региона, как представляется, сталкиваются со все более сложными проблемами.
Another consideration is that the selected projects should be economically viable and justified by present and future traffic demand. Кроме того, отобранные проекты должны быть жизнеспособными в экономическом отношении и обоснованными нынешним и будущим спросом на перевозки.
Its eastern part is more developed economically, but relatively deficient in resources. Восточные районы являются более развитыми в экономическом отношении, однако испытывают относительную нехватку ресурсов.
Of course, while complicated financial arrangements allow us to move forward economically, they also can create hazards. Конечно, в то время как сложные финансовые меры позволяют нам продвигаться вперед в экономическом отношении, они также могут создать факторы риска.
(b) The agreement on principles, norms and rules often reflect primarily the interests of economically dominant States. Ь) соглашения о принципах, нормах и правилах нередко отражают в первую очередь интересы ведущих в экономическом отношении государств.
At current market exchange rates, the European Union is now larger economically than the US. По текущим рыночным валютным курсам Европейский Союз теперь крупнее в экономическом отношении, чем США.
The global potential for wealth creation would remain limited as a consequence, as vast parts of the world remained economically underdeveloped. В результате этого глобальный потенциал создания материальных благ по-прежнему будет ограниченным, и значительные части мира все еще будут в экономическом отношении недостаточно развитыми.
They are also relatively undeveloped economically, and are thus particularly dependent on external assistance. Они также являются относительно неразвитыми в экономическом отношении и поэтому особенно зависят от внешней помощи.
With technological advances, some traditional ways of using the environment and its renewable resources for subsistence have become economically less viable. По мере научно-технического прогресса некоторые традиционные пути использования окружающей среды и ее возобновляемых ресурсов для обеспечения жизнедеятельности в экономическом отношении становятся менее эффективными.
Building economically sustainable cities means establishing structures to ensure the long-term financial viability of city administrations and the businesses and residents located in urban areas. Ь) создание устойчивых в экономическом отношении городов означает формирование структур для обеспечения долгосрочной финансовой жизнеспособности городских администраций и предприятий и жителей городских районов.
Besides being morally shocking, this situation is economically inefficient, since it strangles economic growth. Помимо того, что эта ситуация вызывает моральное потрясение, она неэффективна в экономическом отношении, поскольку она подавляет экономический рост.
Islands of prosperity amid a sea of poverty are unsustainable, morally indefensible and economically undesirable. Существующие среди моря нищеты островки процветания нежизнеспособны, морально неоправданны и нежелательны в экономическом отношении.
Small island nations are economically vulnerable, and their vulnerability is exacerbated by the dramatic consequences of climate change. Малые островные государства уязвимы в экономическом отношении, и их уязвимость усугубляется драматическими последствиями изменения климата.
Given the country's geology and potential for national growth and regional connectivity, this vision is economically feasible. С учетом богатства недр страны и потенциала для национального роста и регионального сотрудничества такое видение в экономическом отношении представляется реальным.
The most economically advanced counties in each region of the world are also the largest producers of CO2 emissions. Наиболее передовые в экономическом отношении страны каждого региона мира также являются крупнейшими источниками выбросов СО2.
Displaced persons remain vulnerable economically and in terms of their health. Перемещенные лица остаются уязвимыми в экономическом отношении и в плане своего здоровья.
Another initiative sought to encourage economically robust developing countries to become providers of development assistance themselves. Еще одна инициатива была направлена на содействие тому, чтобы прогрессивные в экономическом отношении развивающиеся страны сами оказывали помощь в целях развития.
Well-functioning markets, from the village to the national and international levels, are important in providing an economically viable option for creating income and employment, especially in rural areas. Хорошо функционирующие рыночные механизмы - начиная с уровня деревни до национального и международного уровней - играют важную роль в предоставлении реальной в экономическом отношении возможности для получения доходов и обеспечения занятости, особенно в сельских районах.
Some useful lessons could be drawn from recent regional integration efforts where the concerns of the smaller and economically weaker members have been addressed. Можно извлечь некоторые полезные уроки из предпринимавшихся в последнее время усилий в области региональной интеграции, при которых учитывались проблемы малых и более слабых в экономическом отношении стран-членов.
This is proved by the European Union's provision of structural and cohesion funds to assist in the integration of new and economically weaker members. Это подтверждается опытом выделения ресурсов в рамках Европейского союза через структурные фонды и фонды сплочения для оказания помощи новым и слабым в экономическом отношении членам в процессе интеграции.
In 2002 Insight printed a story by Washington Times reporter Steve Miller writing that African Americans were doing well economically. В 2002 году Insight опубликовал рассказ репортера Washington Times Стива Миллера о том, что афро-американцы преуспевают в экономическом отношении.
The dollar was then officially a reserve currency, and the economically dominant US could determine its money supply independently of its external balance of payments. Доллар был тогда официальной резервной валютой, а доминирующие в экономическом отношении Соединенные Штаты могли определять свой денежный запас независимо от своего внешнего платёжного баланса.
No task is greater or more urgent than to impress upon the economically leading nations that the world cannot ultimately prosper if the poorest continue to suffer and decline. Нет задачи важнее и насущнее, чем убедить ведущие в экономическом отношении государства в том, что мир не сможет в конечном итоге добиться процветания, если беднейшие страны будут продолжать страдать и приходить в упадок.
The surcharge raised thereby should continue to benefit economically less developed Member States, in particular the least developed countries. Полученные таким образом дополнительные средства следует по-прежнему использовать в интересах стран, менее развитых в экономическом отношении, в частности наименее развитых стран.
A large number of displaced and economically affected populations are also found in the Eastern Province and in districts bordering on the conflict zones. Большое количество перемещенных лиц и пострадавшего в экономическом отношении населения находится также в Восточной провинции и в дистриктах, прилегающих к зонам конфликта.