Примеры в контексте "Echo - Эхо"

Примеры: Echo - Эхо
I spilled my coffee around here, and there was an echo. Я расплескала здесь кофе и отчетливо слышала эхо.
Even with a silencer, it'd echo through the ductwork. Даже с глушителем, это даёт эхо через трубопровод.
We are not here in an echo chamber. Мы находимся отнюдь не в зале, где царит лишь эхо.
And the reverberations of his momentous discovery echo still. И эхо его знаменательного открытия раздается до сих пор.
Like there was an echo of what happened. Как будто это эхо случившихся событий.
Patient had V-tach in the echo lab, so we capped him, but... coronary arteries were clean. У пациента желудочковая тахикардия в "эхо"-лаборатории, так что мы зашили его, но... коронарные артерии были чистыми.
And you run the echo on eddie that you're planning to do behind my back to see if his heart's improving. А ты сделай эхо Эдди Ведь ты хотел сделать это втайне от меня и увидеть, если состояние его сердца улучшается.
Give him the address to my old cover apartment at echo park, but I need a few days to set it up. Дай ему адрес моей старой агентурной квартиры в Эхо Парк, но мне нужно несколько дней, чтобы все устроить.
And so we ask ourselves... will our actions echo across the centuries? И так что мы спрашиваем самих себя... будет наше эхо действий поперек столетий?
An echo that calls you Arthur? Эхо, которое зовет тебя Артур?
Technician takes a look, thinks he's looking at an echo, erases it. Технолог смотрит на экран, решает, что это эхо, и стирает его.
And when was your last echo? И когда было твое последнее эхо?
(Hoots and listens to a rolling echo) (Ухает и слушает раскатистое эхо)
Let Peter go down to the school, bounce some ideas off the wall, see if the kids like the echo. Отправим Питера в школу, кинем об стену пару идей и посмотрим, как детишкам понравится эхо.
The echo of the partisan war rolled over all the enslaved countries of Europe - Эхо партизанской войны прокатилось по всем порабощённым странам Европы -
If he has sensors I want him to think that we're a reflection, an echo. Если у них есть датчики, я хочу, чтобы они думали, что мы их отражение или эхо.
My father says that you can know the quality of a bridge if it has a good echo. Мой отец говорил, что можно определить качество моста по тому, хорошее ли у него эхо.
It's like my brain is an echo chamber. У меня словно пещера с эхо в голове.
Bailey's head is supposed to put out a call and the echo helps him... Find objects far away. Голова Бэйли должна посылать сигнал, а эхо помогает ему видеть то, что далеко.
An echo of the Material Plane, where necrotic and shadow magic - Эхо Материального Измерения, где некромантия и теневая магия...
If you need to assuage your doubts, we can do an echo on the table. Если вам нужны подтверждения, сделаем эхо на операционном столе.
Now, I can ping an echo request, see if there's other receivers out there, how many Hydra agents can communicate this way. Теперь я могу послать эхо запрос, посмотреть, есть ли другие получатели, сколько агентов Гидры могут поддерживать связь таким образом.
I may sped hollo echo when I pierce your heart. Я слышу ускоренное эхо окрика, когда я прокалываю ваше сердце.
The words were in my head, but way in the back, like this tiny echo. Эти слова крутились в моей голове, но они были где-то далеко, как слабое эхо.
Its great ideas still echo in this Hall, and its noble aims light up the future. Эхо содержащихся в ней великих идей еще слышно в этом зале, и ее благородные цели озаряют нам будущее.