| I spilled my coffee around here, and there was an echo. | Я расплескала здесь кофе и отчетливо слышала эхо. |
| Even with a silencer, it'd echo through the ductwork. | Даже с глушителем, это даёт эхо через трубопровод. |
| We are not here in an echo chamber. | Мы находимся отнюдь не в зале, где царит лишь эхо. |
| And the reverberations of his momentous discovery echo still. | И эхо его знаменательного открытия раздается до сих пор. |
| Like there was an echo of what happened. | Как будто это эхо случившихся событий. |
| Patient had V-tach in the echo lab, so we capped him, but... coronary arteries were clean. | У пациента желудочковая тахикардия в "эхо"-лаборатории, так что мы зашили его, но... коронарные артерии были чистыми. |
| And you run the echo on eddie that you're planning to do behind my back to see if his heart's improving. | А ты сделай эхо Эдди Ведь ты хотел сделать это втайне от меня и увидеть, если состояние его сердца улучшается. |
| Give him the address to my old cover apartment at echo park, but I need a few days to set it up. | Дай ему адрес моей старой агентурной квартиры в Эхо Парк, но мне нужно несколько дней, чтобы все устроить. |
| And so we ask ourselves... will our actions echo across the centuries? | И так что мы спрашиваем самих себя... будет наше эхо действий поперек столетий? |
| An echo that calls you Arthur? | Эхо, которое зовет тебя Артур? |
| Technician takes a look, thinks he's looking at an echo, erases it. | Технолог смотрит на экран, решает, что это эхо, и стирает его. |
| And when was your last echo? | И когда было твое последнее эхо? |
| (Hoots and listens to a rolling echo) | (Ухает и слушает раскатистое эхо) |
| Let Peter go down to the school, bounce some ideas off the wall, see if the kids like the echo. | Отправим Питера в школу, кинем об стену пару идей и посмотрим, как детишкам понравится эхо. |
| The echo of the partisan war rolled over all the enslaved countries of Europe - | Эхо партизанской войны прокатилось по всем порабощённым странам Европы - |
| If he has sensors I want him to think that we're a reflection, an echo. | Если у них есть датчики, я хочу, чтобы они думали, что мы их отражение или эхо. |
| My father says that you can know the quality of a bridge if it has a good echo. | Мой отец говорил, что можно определить качество моста по тому, хорошее ли у него эхо. |
| It's like my brain is an echo chamber. | У меня словно пещера с эхо в голове. |
| Bailey's head is supposed to put out a call and the echo helps him... Find objects far away. | Голова Бэйли должна посылать сигнал, а эхо помогает ему видеть то, что далеко. |
| An echo of the Material Plane, where necrotic and shadow magic - | Эхо Материального Измерения, где некромантия и теневая магия... |
| If you need to assuage your doubts, we can do an echo on the table. | Если вам нужны подтверждения, сделаем эхо на операционном столе. |
| Now, I can ping an echo request, see if there's other receivers out there, how many Hydra agents can communicate this way. | Теперь я могу послать эхо запрос, посмотреть, есть ли другие получатели, сколько агентов Гидры могут поддерживать связь таким образом. |
| I may sped hollo echo when I pierce your heart. | Я слышу ускоренное эхо окрика, когда я прокалываю ваше сердце. |
| The words were in my head, but way in the back, like this tiny echo. | Эти слова крутились в моей голове, но они были где-то далеко, как слабое эхо. |
| Its great ideas still echo in this Hall, and its noble aims light up the future. | Эхо содержащихся в ней великих идей еще слышно в этом зале, и ее благородные цели озаряют нам будущее. |