Примеры в контексте "Echo - Эхо"

Примеры: Echo - Эхо
You know that's why I wear hard-soled shoes, so I can hear my footsteps echo off the wall. Вот, почему я ношу ботинки на твердой подошве, - слушаю эхо своих шагов.
The song was about being grimy and having that echo into a myriad of life situations. Песня о том, чтобы быть грязными и иметь это эхо в мириаде жизненных ситуаций.
Interestingly, an echo of the ideas mooted by radical anti-globalists can be found in someinitiatives coming from the right. Интересен тот факт, что эхо идей, которые обсуждают радикальные антиглобалисты, можно найти в некоторых инициативах, исходящих от правых.
Rumour doth double like the voice and echo The numbers of the feared. Ведь все, чего страшимся мы, молва удваивает, словно эхо - голос.
What are you, my echo? Ты что, мое эхо? Да, у меня есть люди.
Well, this guy had some kind of verbal tic, you know, a nervous thing where he'd repeat the last thing you said, like an echo. У этого парня был какой-то дефект речи, знаете, что-то с нервами, он повторял последнее слово которое ты произносишь, словно эхо.
And the romantic echo of subconsciousness replies: get your ducks in a row! И романтическое эхо в подсознании отвечает: собирайся в дорогу!
So when the echo of the gunshots had lingered, it was soon drowned by the chanting of the mob, and I didn't believe what I was hearing. И, когда эхо выстрелов зависло в воздухе, оно вскоре утонуло в скандировании толпы, и я не поверил тому, что услышал.
Improved fax tone detection and echo canceler/ fax handling. Улучшено определение сигнала факса и обработка эхо подавления/ обработка факсов.
I fìll this room with the echo of many voices Who passed time here Я слышу в этой комнате эхо множества голосов тех людей, что бывали здесь раньше.
If thou couldst, doctor, cast the water of my land find her disease and purge it to a sound and pristine health. I would applaud thee to the very echo that should applaud again. Когда б ты распознал болезнь страны и на ноги ее поставил как встарь япохвалой тебе надолго бы греметь заставил эхо.
Unless I'm a guy that's kind of shouting in some kind of echo chamber. Если только я не парень, орущий в комнате с сильным эхо.
Sitting here in the precise center of the room means all of my words echo. Сидя здесь прямо в центре комнаты, так, что слышу своё эхо.
Let us heed the warning of poet Paul Eluard, who reminded us that if the echo of their voices should fade, we shall perish. Давайте прислушаемся к предостережению поэта Поля Элюара, который напомнил нам о том, что если смолкнет эхо их голосов, мы погибнем.
They probably don't need the echo. Они собираются сдохнуть, нахрена им твоё эхо?
The universe's cosmic background radiation, a kind of echo of the big bang, precisely matches the energy spectrum of my return pad! Космический фон радиоизлучения, этакое эхо большого взрыва, в точности совпадает с энергоспектром моей панели!
All right, genius, tell me why echo would kidnap the girl you programmed her to protect and bring her to the man who's trying to kill her. Хорошо, гений, скажи мне тогда, почему Эхо, запрограммированная тобой защищать клиента, похищает его и собирается отдать человеку, пытающегося убить его.
We gave him heparin and did an echo of his heart to see if it was throwing clots, but - Мы дали ему гепарин и сделали эхо сердца чтобы увидеть сгустки, но -
If thou couldst, doctor, cast the water of my land, find her disease, and purge it to a sound and pristine health, I would applaud thee to the very echo that should applaud again. О, если б мог исследовать ты, доктор, Болезнь моей страны и возвратить Ей прежнее здоровье, я б заставил И эхо гор греметь тебе хвалу.
The echo of embarrassment used to extend only as far as your family, village, school or community, but now it's the online community too. Эхо стыда раньше распространялось только в пределах семьи, деревни, школы или сообщества, а теперь - и в пределах онлайн-сообщества.
Olly Stevens, Broadchurch Echo. Олли Стивенс, "Эхо Бродчёрча".
"If found, repeat key phrase... echo, tango, X-ray, nine, nine, seven." При обнаружении произнести фразу-пароль... эхо, танго, рентген, девять, девять, семь.
ERIC: Still lives in Echo Park. Еще живет в Эхо Парке.
It's all a go except Outpost Echo. Да, кроме Базы Эхо,
Echo wasn't always the best. Эхо не всегда была лучшей