| You know that's why I wear hard-soled shoes, so I can hear my footsteps echo off the wall. | Вот, почему я ношу ботинки на твердой подошве, - слушаю эхо своих шагов. |
| The song was about being grimy and having that echo into a myriad of life situations. | Песня о том, чтобы быть грязными и иметь это эхо в мириаде жизненных ситуаций. |
| Interestingly, an echo of the ideas mooted by radical anti-globalists can be found in someinitiatives coming from the right. | Интересен тот факт, что эхо идей, которые обсуждают радикальные антиглобалисты, можно найти в некоторых инициативах, исходящих от правых. |
| Rumour doth double like the voice and echo The numbers of the feared. | Ведь все, чего страшимся мы, молва удваивает, словно эхо - голос. |
| What are you, my echo? | Ты что, мое эхо? Да, у меня есть люди. |
| Well, this guy had some kind of verbal tic, you know, a nervous thing where he'd repeat the last thing you said, like an echo. | У этого парня был какой-то дефект речи, знаете, что-то с нервами, он повторял последнее слово которое ты произносишь, словно эхо. |
| And the romantic echo of subconsciousness replies: get your ducks in a row! | И романтическое эхо в подсознании отвечает: собирайся в дорогу! |
| So when the echo of the gunshots had lingered, it was soon drowned by the chanting of the mob, and I didn't believe what I was hearing. | И, когда эхо выстрелов зависло в воздухе, оно вскоре утонуло в скандировании толпы, и я не поверил тому, что услышал. |
| Improved fax tone detection and echo canceler/ fax handling. | Улучшено определение сигнала факса и обработка эхо подавления/ обработка факсов. |
| I fìll this room with the echo of many voices Who passed time here | Я слышу в этой комнате эхо множества голосов тех людей, что бывали здесь раньше. |
| If thou couldst, doctor, cast the water of my land find her disease and purge it to a sound and pristine health. I would applaud thee to the very echo that should applaud again. | Когда б ты распознал болезнь страны и на ноги ее поставил как встарь япохвалой тебе надолго бы греметь заставил эхо. |
| Unless I'm a guy that's kind of shouting in some kind of echo chamber. | Если только я не парень, орущий в комнате с сильным эхо. |
| Sitting here in the precise center of the room means all of my words echo. | Сидя здесь прямо в центре комнаты, так, что слышу своё эхо. |
| Let us heed the warning of poet Paul Eluard, who reminded us that if the echo of their voices should fade, we shall perish. | Давайте прислушаемся к предостережению поэта Поля Элюара, который напомнил нам о том, что если смолкнет эхо их голосов, мы погибнем. |
| They probably don't need the echo. | Они собираются сдохнуть, нахрена им твоё эхо? |
| The universe's cosmic background radiation, a kind of echo of the big bang, precisely matches the energy spectrum of my return pad! | Космический фон радиоизлучения, этакое эхо большого взрыва, в точности совпадает с энергоспектром моей панели! |
| All right, genius, tell me why echo would kidnap the girl you programmed her to protect and bring her to the man who's trying to kill her. | Хорошо, гений, скажи мне тогда, почему Эхо, запрограммированная тобой защищать клиента, похищает его и собирается отдать человеку, пытающегося убить его. |
| We gave him heparin and did an echo of his heart to see if it was throwing clots, but - | Мы дали ему гепарин и сделали эхо сердца чтобы увидеть сгустки, но - |
| If thou couldst, doctor, cast the water of my land, find her disease, and purge it to a sound and pristine health, I would applaud thee to the very echo that should applaud again. | О, если б мог исследовать ты, доктор, Болезнь моей страны и возвратить Ей прежнее здоровье, я б заставил И эхо гор греметь тебе хвалу. |
| The echo of embarrassment used to extend only as far as your family, village, school or community, but now it's the online community too. | Эхо стыда раньше распространялось только в пределах семьи, деревни, школы или сообщества, а теперь - и в пределах онлайн-сообщества. |
| Olly Stevens, Broadchurch Echo. | Олли Стивенс, "Эхо Бродчёрча". |
| "If found, repeat key phrase... echo, tango, X-ray, nine, nine, seven." | При обнаружении произнести фразу-пароль... эхо, танго, рентген, девять, девять, семь. |
| ERIC: Still lives in Echo Park. | Еще живет в Эхо Парке. |
| It's all a go except Outpost Echo. | Да, кроме Базы Эхо, |
| Echo wasn't always the best. | Эхо не всегда была лучшей |