| She's in a pocket universe, a distorted echo of our own. | Она в карманной вселенной - искривленном эхо нашей, иногда такие появляются, но не долго протягивают. |
| You're just a voice, jor-el - an echo from the past. | Ты всего лишь голос, Джор-Эл. Эхо из прошлого. |
| The echo will show us any growths on his heart valve. | Эхо покажет нам любые наросты на его сердечном клапане. |
| Because bats use echo to navigate. | Потому что мыши используют эхо локации. |
| Check his post-op echo and make sure there's no residual prolapse. | Проверь его послеоперационное эхо и убедись, что нет остаточного выпадения. |
| An echo showed dilated cardiomyopathy and an injection fracture of ten to 15 percent. | Эхо показало расширенную кардиомиопатию и внутренние повреждения от десяти до пятнадцати процентов. |
| It's like an echo, reverberating between two solitudes. | Это как эхо, звучащее в одиночестве. |
| I hear my voice echo, but it sounds strange in my head. | Я слышу свое эхо, но оно звучит очень странно в моей голове. |
| Think of me as an echo of the person you know. | Я эхо того человека, которого вы знаете. |
| Windswept hallways in my heart... echo the blackness of eternity. | Незащищенная от ветра прихожая моего сердца... эхо во тьме Вечности. |
| EKG, echo, electrolyte panel are all normal. | ЭКГ, Эхо, электролИты - всё в норме. |
| Not the echo of a memory that they can never catch. | А не эхо памяти, которое никогда не поймать. |
| Let's get him to CT and echo now. | Везём на КТ и эхо, сейчас же. |
| If the echo is net or pure, pas flou. | Если эхо чистое, не размытое... |
| And she shouts twice, like an echo. | То есть она кричала дважды как эхо. |
| I bet you can hear your own echo. | Могу поспорить, что тут есть эхо. |
| But none of us have done an echo on our own before. | Но никто из нас прежде не делал эхо самостоятельно. |
| The echo of nuclear tests accentuates the urgency of a test-ban agreement. | Эхо ядерных испытаний особо подчеркивает настоятельную необходимость заключения соглашения о запрещении испытаний. |
| But this scar tissue has created a malformation which acts like an echo chamber. | Но рубцовая ткань создала пороки, которые действует как эхо камеры. |
| Perhaps it was only an echo. | Возможно, это было просто эхо. |
| Comments about the presence of an "echo" were evidence of this. | Об этом свидетельствовали замечания о присутствии эффекта «эхо». |
| Although the sound was very good, there was an echo problem and sometimes a disorienting lack of synchronization between sound and image. | Хотя качество звука было очень хорошим, возникала проблема эхо и иногда дезориентировало отсутствие синхронизации между звуком и изображением. |
| It's like an echo repeated over and over, waiting to be heard. | Это словно эхо, которое без устали повторяется, в надежде быть услышанным. |
| I stopped by C.T. to take the patient for his echo, but you were gone. | Я заглянула на томографию, чтобы забрать пациента на эхо, но вы ушли. |
| We've got a patient in cardiac distress, which could have been avoided if I had gotten that echo earlier. | У нас больной с сердечной недостаточностью, которую можно было бы избежать если бы я сделала эхо раньше. |