You ignored my request for an echo this morning. |
Вы игнорировали мой запрос на эхо этим утром. |
Get me a blind reading on that echo. |
Дайте мне слепые показания по эхо. |
An echo of the life he lived in Baltimore. |
Эхо жизни, когда он жил в Балтиморе. |
To see collapses. the tunnels echo With the sound |
В туннелях будет звучать эхо, от рушащихся стали и цемента. |
And so we ask ourselves will our actions echo across the centuries? |
И мы спрашиваем себя: донесется ли через века эхо наших деяний? |
Why isn't the echo on battery power? |
Почему аппарат для ЭХО не подключен? |
I want mike's latest echo and angio before he goes to the cath lab. |
Мне нужны свежие эхо и ангио Майка, до того как мы введем катетер. |
Soon, you'll be ashes or bones, a mere name at most, and even that is just a sound, an echo. |
Скоро вы будете прахом или костями, пустым звуком, не более, и даже то, что только звук - лишь эхо. |
But then the voice I heard was Paula's... the echo of what she'd said on the radio. |
Но тут я услышал голос Паулы - эхо того, что она сказала в рацию. |
Francesca's pacemaker is functioning well, and I reviewed Ivy's post-op echo |
Кардиостимулятор работает хорошо, я посмотрела послеоперационное эхо |
I don't think you can have an echo in a big, flat, open space like this. |
Мне не кажется, что бывает эхо в большом, плоском, ровом месте, как это. |
There's got to be a hollow space located in the hull somewhere that's causing the signal to bounce around like an echo whenever the boat swells. |
Где то в корпусе должно быть пустое пространство которое придает сигналу эхо, когда корабль плывет. |
Look, if you don't certify me and echo gets sent out again, she could end up with some stranger as her handler. |
Послушайте, если вы меня не допустите, а Эхо опять куда-нибудь отправят, то Она окажется с совершенно незнакомым ей попечителем. |
It's just an echo from a cave probably, |
Это просто эхо пещеры, вероятно. |
I hear the bitter lau9hter echo in the darkness |
В темноте я слышу эхо горькой усмешки |
Mainly to update it with fresh news and not "recycled" from the echo generated daily by the chaos blogosphere. |
Главным образом обновить его свежие новости, а не "вторичной" от эхо ежедневно, хаос блогосферы. |
The sound of a kiss is not as loud as that of a cannon, but its echo lasts much longer. |
Звук поцелуя не такой громкий, как выстрел из пушки, но его эхо длится намного дольше. |
I feel an echo Master, an echo in the Force. |
Я слышу эхо, Учитель, эхо в Силе. |
This technique requires adaptive signal processing to generate a signal accurate enough to effectively cancel the echo, where the echo can differ from the original due to various kinds of degradation along the way. |
Этот метод требует адаптивной обработки сигналов для получения достаточно точного сигнала, чтобы эффективно убрать эхо, причем эхо может отличаться от оригинала из-за различного видоизменения сигнала при прохождении по сети. |
You have access to a computer program called echo. |
У вас есть доступ к компьютерной программе под названием "Эхо". |
We've developed information suggesting active KGB threats Against something called echo. |
Мы разрабатываем информацию, предполагающую активную угрозу КГБ против чего-то под названием "Эхо". |
You take everyone else to echo base. |
Ты доставь всех остальных на базу "Эхо". |
This is echo 1.We need backup. |
Это "Эхо 1", нам нужно подкрепление. |
Get him an echo to confirm. |
Сделайте ему "эхо", чтобы подтвердить. |
So then he started putting the echo on it. |
И тогда только он начал накладывать эхо на запись. |