Английский - русский
Перевод слова Easily
Вариант перевода Трудно

Примеры в контексте "Easily - Трудно"

Примеры: Easily - Трудно
I had 10 kilos of hair on my head, and special contact lenses and a manicure that prevented me from eating with my fingers, and gaffer tape around my waist and high clogs so I couldn't walk easily . У меня была причёска, которая весила десять килограмм, специальные контактные линзы, маникюр, не дававший есть руками, широкая лента вокруг талии и высокие башмаки, в которых было очень трудно ходить».
Over 3,000 candidates from 29 political parties competed for the 120 seats, with the BBC saying that no party could easily win a majority and the result was hard to predict. Более 3000 кандидатов от 29 политических партий боролись за 120 мест; по мнению BBC, что ни одна партия не сможет легко набрать большинство, и результат трудно предсказать.
Furthermore, as I indicated in my last report, there are expenditures associated with the transformation of RENAMO into a political party that cannot be easily met through a United Nations-administered Fund, on account of the rules and procedures that govern their use. Кроме того, как я указал в моем последнем докладе, есть расходы, связанные с преобразованием МНС в политическую партию, которые трудно будет покрыть за счет средств Фонда, находящегося в ведении Организации Объединенных Наций, ввиду правил и процедур, регулирующих их использование.
Difficult to identify and easily confused with the civilian population, these militias are thought to be responsible for most of the massacres that occurred in Rwanda. Трудно поддающиеся идентификации и мало чем отличающиеся от гражданского населения, бойцы этой группировки несут ответственность за большую часть массовых убийств, совершенных в Руанде.
It may be hard for your eye to see it, but it's easily found with our efficient algorithms. Вашему глазу, возможно, трудно различить его, но с использованием наших эффективных алгоритмов, это очень просто.
In the view of the Government, the process and the "standard" format proposed by UNDP for carrying out the exercise are not easily applied to the Cape Verdean administration's capacities, structure and manner of functioning. По мнению правительства, предложенные ПРООН процесс и "стандартную" форму осуществления этого мероприятия трудно совместить с потенциалом, структурами и методом функционирования администрации Кабо-Верде.
Outreach activities will be expanded significantly in order to address geographical and gender mandates and occupations for which candidates cannot easily be identified through the issuance of vacancy announcements. Будет расширена работа по поиску кандидатов, с тем чтобы выполнить решения в отношении географической и гендерной представленности и подобрать специалистов, которых трудно найти с помощью объявления о вакансиях.
It is widely recognized that domestic abuse is largely hidden, is not easily recognized, and is grossly under-reported. Широко признается, что ущемление интересов в быту в основном скрывается, трудно поддается изобличению и совершенно неадекватно регистрируется.
The first Act is dedicated to the provision of medical care through health insurance for workers in the private sector, with the exception of those who cannot easily be encompassed within the framework of the Act such as temporary agricultural workers and animal herders. В первом законе предусматривается оказание услуг в области здравоохранения посредством медицинского страхования работников частного сектора, за исключением лиц, на которых трудно распространить действие данного Закона, таких, как временные сельскохозяйственные рабочие и кочующие животноводы.
At the same time, traditional seeds, which are less prone to pests and diseases, are lost over time or are not easily recovered. В то же время традиционный семенной фонд, более устойчивый к вредителям и заболеваниям, со временем утрачивается или его становится трудно восстановить.
While she was uneasy about its inclusion in the draft Guide, she respected the fact that decisions had already been taken, inter alia in the context of the United Nations Assignment Convention, which could not easily be reversed. Будучи неуверенной в необходимости ее включения в проект руководства, она признает, однако, тот факт, что соответствующие решения уже приняты, в том числе в контексте Конвенции Организации Объединенных Наций об уступках, и изменить их будет достаточно трудно.
It was stated that the matter dealt with under draft article 4 was relevant to general civil procedure and, as such, might not easily lend itself to harmonization by way of an international instrument. Было указано, что вопрос, рассматриваемый в проекте статьи 4, касается общего гражданского процесса и что его, как таковой, будет, по-видимому, трудно урегулировать с помощью международного документа.
They further expressed concern that the declaration of risk requirement, in attempting to distinguish between United Nations operations in a way that it was not easily applied in fact or justified in principle, effectively created a discriminatory regime. Они далее выразили обеспокоенность тем, что требование об объявлении степени риска, при попытках такого разграничения операции Организации Объединенных Наций, которое трудно реализовать на практике или оправдать в принципе, по существу создает дискриминационный режим.
Indeed, the right to health care is regarded as a fundamental right without which none of the other rights can easily be achieved. Безусловно, право на охрану здоровья считается одним из основных прав, без которого трудно обеспечить соблюдение всех остальных прав.
Many are highly capital-intensive, with assets that are long-lived (25 - 50 years) and sunk assets that cannot be easily redeployed in other activities. В случае многих из них очень высока капиталоемкость, срок эксплуатации активов велик (25-50 лет) и существующие фонды трудно перепрофилировать для использования в других отраслях.
It is a major concern for the Inspectors that the use and cost of consultancies varies greatly among organizations, and their value added is not easily identifiable given the absence of a project plan. У инспекторов вызывает серьезную озабоченность то, что использование консультантов и расходы на их услуги в существенной мере варьируются между организациями и положительный результат их работы трудно определить ввиду отсутствия плана проекта.
Moreover, the information is neither easily exploitable nor comparable because countries used different methodologies and often did not provide enough supporting information to put the data into context. Более того, такую информацию будет трудно использовать и сопоставлять, поскольку страны применяют различные методологии и зачастую не представляют вспомогательную информацию, позволяющую проанализировать данные в соответствующем контексте.
The audit noted that several systems existed to house similar information, and that some key information could not be retrieved easily, due to inadequate document management. В ходе ревизии было выяснено, что для хранения аналогичной информации используется несколько систем и что из-за неадекватного управления документооборотом трудно вести поиск некоторых видов важной информации.
The first was to add to the end of draft article 27 the following phrase: "where execution of the decision could cause irreparable harm or harm which would not be easily redressed by the final decision". Первая заключалась в добавлении в конце проекта статьи 27 следующей фразы: «... если исполнение этого решения может причинить непоправимый ущерб или ущерб, который будет трудно исправить окончательным решением».
However, due to its geographic features, its long and difficult to control borders, its proximity to the Golden Triangle and its expanding trade and tourism, Viet Nam can easily be used by international drug traffickers as a transit point. Однако, в силу своего географического положения, протяженности границ, которые трудно контролировать, близости к "Золотому треугольнику" с его растущим оборотом торговли и туризма, международным наркоторговцам легко использовать Вьетнам в качестве пункта транзита.
All supporting evidence was maintained at the field offices and, given the extent of the documentation supporting the construction expenditure, could not be easily collated for audit purposes. Вся вспомогательная документация хранилась в различных полевых отделениях, и, учитывая объем документации, подтверждающей расходы на строительство, ее было весьма трудно собрать для целей проверки.
It seems difficult to describe this large amount - 2.1 million litres - as merely an "oil spill"; unlike a spill that can be easily cleaned up, the pernicious effects of this event will continue to be felt for many, many years. Очень трудно назвать такой большой объем - 2,1 миллиона литров - просто «разливом нефти»; в отличие от разлива, который легко устранить, катастрофические последствия этого события будут ощущаться еще много-много лет.
Procurement actions at offices away from Headquarters and peacekeeping missions are not captured by the system and, therefore, overall data cannot be easily obtained. Система не собирает данные по закупкам в периферийных отделениях и миссиях по поддержанию мира, и поэтому сводные данные весьма трудно получить.
Trends across missions could not be tracked easily, and, in the absence of adequate information management systems, it was often difficult for even the most highly motivated staff members to locate documents and apply lessons to their daily work. Практически невозможно было отслеживать тенденции в различных миссиях, и в отсутствие адекватных систем управления информацией даже наиболее инициативным и заинтересованным сотрудникам было трудно вести поиск соответствующих документов и применять накопленный опыт в своей повседневной работе.
I can talk easily about the twilight of the mind, can't I? Так что мне не трудно говорить о сумерках разума.