Английский - русский
Перевод слова E-commerce
Вариант перевода Электронная торговля

Примеры в контексте "E-commerce - Электронная торговля"

Примеры: E-commerce - Электронная торговля
Tax treaties, transfer pricing, financial derivatives, tax havens, e-commerce Договоры по вопросам налогообложения, трансфертное ценообразование, финансовые производные, налоговые убежища, электронная торговля
This e-commerce is frequently encoded or encrypted, thus placing an extra burden on the law enforcement institutions to detect it. Такая электронная торговля часто кодируется или шифруется, что создает дополнительные проблемы для правоохранительных учреждений с точки зрения ее обнаружения.
In the same vein, due to its global reach, e-commerce offers great opportunities for marketing non-traditional exports from developing countries. Аналогичным образом ввиду своих глобальных масштабов электронная торговля открывает колоссальные возможности для маркетинга нетрадиционной экспортной продукции из развивающихся стран.
Recent data show that e-commerce is growing rapidly, but still unevenly. Согласно последней информации, электронная торговля характеризуется быстрым, но по-прежнему неравномерным ростом.
The representative of China said that e-commerce was developing rapidly and would have a big impact on trade. Представитель Китая заявила, что электронная торговля быстро развивается и будет оказывать значительное воздействие на торговлю в целом.
Under these unfavourable circumstances opportunities currently offered by e-commerce are under heavy constraints. В этих неблагоприятных обстоятельствах возможности, которые открывает сегодня электронная торговля, сильно ограничиваются.
In those countries where e-commerce was the most advanced, Governments had been instrumental in promulgating legislation and promoting dialogue on the issue. В тех странах, где электронная торговля получила наибольшее распространение, правительства играли важную роль в разработке законодательства и развитии диалога по этому вопросу.
In many respects, e-commerce has the potential to usher in a true knowledge-based economy to developing countries. Во многих отношениях электронная торговля открывает значительные возможности перед развивающимися странами в условиях экономики, действительно основывающейся на знаниях.
In countries where e-commerce has become a norm, the trend towards the use of ERAs in public procurement is strong. В странах, где электронная торговля стала нормой, тенденция использования ЭРА в сфере публичных закупок набирает силу.
Information technology (e-commerce) and statistics. Информационная технология (электронная торговля) и статистика.
The same holds true for the evolution of specific phenomena, such as e-commerce. Это же относится и к развитию других конкретных процессов, таких, как электронная торговля.
In that setting, e-commerce becomes but one important manifestation of such processes, all of which jointly affect business performance. В этих условиях электронная торговля становится лишь одним из важных проявлений подобных процессов, которые в своей совокупности влияют на эффективность предпринимательской деятельности.
Whereas the Guidelines cover a wide range of issues, some new challenges to consumer protection have been identified: e-commerce and financial services. Хотя руководящие принципы и охватывают широкий круг вопросов, появились и новые темы, актуальные с точки зрения защиты интересов потребителей: электронная торговля и финансовые услуги.
Create and promote decent job opportunities for youth, in particular in dynamic sectors as green jobs and e-commerce, as well as the undeveloped agriculture sector. Создавать и поощрять возможности достойной занятости для молодежи, в частности в таких динамично развивающихся отраслях, как «зеленая» занятость и электронная торговля, а также в сфере недостаточно развитого сельского хозяйства.
At the same time, e-commerce is acting as a force towards creating genuine international markets by exposing price discrimination and trade-limiting regulatory measures and standards. Вместе с тем электронная торговля способствует созданию действительно международных рынков, способствуя выявлению ценовой дискриминации и регулирующих мер и стандартов, сдерживающих торговлю.
Lack of an adequate legal framework with respect to information and infrastructure security and computer crime will wholly or partially prevent developing countries from grasping the opportunities offered by e-commerce. Отсутствие достаточной правовой основы, регламентирующей безопасность информации и инфраструктуры и пресекающей компьютерную преступность, полностью или частично перекроет развивающимся странам возможности реализовать перспективы, которые открывает перед ними электронная торговля.
Longer in this company, the more I found that e-commerce in China is still only in the initial stage. Более в этой компании, тем больше я нашел, что электронная торговля в Китае все еще только в начальной стадии.
Introduction of ICT applications, including health care, distance education, e-commerce and e-banking, will create further demand for ICT specialists with emphasis on specific software products. Применение ИКТ, в том числе в таких областях, как здравоохранение, дистанционное образование, электронная торговля и электронные банковские операции, создаст дополнительный спрос на специалистов в области ИКТ, при этом основной упор будет делаться на конкретные программы.
Topics covered international trade issues, such as competition law and policy, trade and environment, and the practice of e-commerce. Темы этих мероприятий охватывали такие вопросы международной торговли, как законодательство и политика в области конкуренции, торговля и окружающая среда и электронная торговля.
e-commerce: e-transaction + invoicing, payment, financing, delivery, after sales services; электронная торговля: электронные операции плюс выписка счетов, расчеты, финансирование, доставка, послепродажное обслуживание;
These women entrepreneurs are seriously considering the advantages that the Internet can bring to their businesses, especially e-commerce, which allows them to increase their choice of suppliers. Эти женщины-предприниматели серьезно оценивают преимущества, которые может принести для их бизнеса Интернет, особенно электронная торговля, которая позволяет им расширять выбор поставщиков.
Although e-commerce is in its infancy compared with traditional commerce, there is a growing industry with storefronts serving both the local and international markets. Хотя электронная торговля все еще находится в зачаточном состоянии по сравнению с традиционными видами торговли, она представляет собой развивающуюся отрасль, передовые предприятия которой обслуживают как местные, так и международные рынки.
However e-commerce itself offers possibilities for firms in developing countries, which tend to be small, to access markets for goods and services to their advantage. Вместе с тем сама электронная торговля обеспечивает возможности для фирм, как правило небольших, в развивающихся странах для доступа к рынкам товаров и услуг на выгодных для них условиях.
How can ICT and e-commerce create new В. Каким образом ИКТ и электронная торговля
Does e-commerce provide new, competitive business opportunities to women, especially in developing countries? Обеспечивает ли электронная торговля новые выгодные коммерческие возможности для женщин, особенно в развивающихся странах?