Английский - русский
Перевод слова Due
Вариант перевода Надлежащий

Примеры в контексте "Due - Надлежащий"

Примеры: Due - Надлежащий
The conditions of entitlement are that the parent provides due care for the child and that the parent is resident in the territory of the Slovak Republic. Родитель имеет право на получение такого пособия при условии, что такой родитель обеспечивает надлежащий уход за ребенком и является резидентом, проживающим на территории Словацкой Республики.
The Secretariat could be mandated to cooperate with other bodies involved in public procurement law reform in determining how harmonization of those standards might be achieved, including through use of the revised Model Law, and to report back to the Commission in due course. Секретариату можно поручить рассмотреть в сотрудничестве с другими органами, занимающи-мися реформой законодательства о публичных закупках, определить возможные пути обеспечения согласования этих стандартов, в том числе посредством использования пересмотренного Типо-вого закона, и в надлежащий срок представить Комиссии соответствующий доклад.
It is of the utmost importance because it indicates whether the public concerned is duly provided with the Convention-guaranteed right to have due account taken of its comments in the preparation of plans, programmes and policies. Он имеет исключительно важное значение, поскольку показывает, соблюдается ли надлежащим образом закрепленное в Конвенции право заинтересованной общественности на надлежащий учет представленных ею замечаний в процессе подготовки планов, программ и политики.
The responsibilities of the various regions were laid out with due emphasis on initiative, pragmatism and plans and instructions suited to local conditions: the regions where nine years of universal compulsory education have yet to be realized were told to battle hard to achieve that goal. При определении обязанностей различных регионов надлежащий акцент был сделан на инициативности, прагматичности и разработке планов и инструкций, отвечающих местным условиям: районам, которым пока еще не удалось решить задачу обеспечения девятилетнего всеобщего обязательного образования, было предписано решительно бороться за достижение этой цели.
The UNGA should make due contribution to the promotion of human rights at the international level in conformity with the basic spirit of the UN Charter which sets the respect for and provision of human rights as one of its key objectives. Она должна внести надлежащий вклад в правильное решение вопроса международного обеспечения прав человека согласно Уставу ООН, одной из главных целей которого - уважение прав человека и их обеспечение.
The accomplishment of those tasks will provide fiscal accountability and due diligence of the funds allocated for the acquisition of supply goods and services at Headquarters and monitoring of supply field budgets. Выполнение данных функций будет обеспечивать бюджетно-финансовую дисциплину и надлежащий контроль за использованием средств, выделенных на закупку предметов снабжения и услуг в Центральных учреждениях, а также контроль за расходованием бюджетных средств, выделяемых на снабжение на местах.
(c) Ensure that satellite designs for end-of-life disposal include due regard for space weather effects in order to ensure that the spacecraft either reach their intended graveyard orbit or de-orbit appropriately, in accordance with Inter-Agency Space Debris Coordination Committee guidelines. с) обеспечить надлежащий учет воздействия космической погоды при проектировании функций увода спутников с орбиты, с тем чтобы космические аппараты могли либо подниматься на орбиту захоронения, либо сходить с орбиты в соответствии с руководящими указаниями Межагентского координационного комитета по космическому мусору.
To ensure appropriate opportunities for public participation; To ensure that the public has access to information on the proposed measures in a timely manner; To provide the opportunity for access to information; To take due account of the public input "Обеспечение соответствующих возможностей для участия общественности; Обеспечение своевременного доступа общественности к информации о предлагаемых мерах; Обеспечение возможности для получения доступа к информации; Надлежащий учет вклада общественности".
Due course passed a long time ago. Надлежащий срок давно истек.
This will require thorough independent due diligence on securitizations, proper cash-flow sensitivity analysis, and less reliance on credit rating agencies paid by issuers. Для этого потребуется полная независимость юридической экспертизы серьюритизации, надлежащий анализ чувствительности движения наличности и меньшее доверие агентствам оценки кредитных рисков, услуги которых оплачиваются запрашивающей стороной.