| Yes, he will, because I'm not drinking by myself. | Потому что я не пью один. |
| No drinking, no dancing, no loving. | Не пью, не танцую, не люблю. |
| That's why I'm up here with you... instead of drinking coffee down there with him. | Потому я сейчас с тобой, а не с ним пью кофе. |
| Well, in my defense, it's just something to do to pass the time while I'm drinking beer. | Ну, в свою защиту я скажу, что это просто чтобы занять время, пока я пью пиво. |
| Just kneels in pious prayer watching me eating and drinking as if I were some sinful glutton | Только стоял на коленях в благочестивой молитве, смотря, как я ем и пью, как будто я какой-то грешный обжора |
| For the last two weeks, I have been drinking 2% milk in my coffee every single day. | Последние 2 недели я пью 2% молоко в моем кофе каждый день. |
| Well, I'm not drinking, if that's what you mean. | Ну, я не пью, если ты это имеешь в виду. |
| I shouldn't be drinking coffee. I still feel a little shaky. | Меня и так трясет, а я кофе пью. |
| I'm drinking soju, not eating dinner! | Я пью соджу, но не ужинаю! |
| I'm already drinking this baby food smoothie for you. | Я уже ради тебя пью это смузи для младенцев. |
| Anybody needs me, I'll be in the back... drinking a beer. | Если что, я на кухне... пью пиво. |
| I'm drinking, systematically To forget all my miseries | Я пью систематически, чтобы забыть, как все меня достало |
| You telling me I'm drinking too much? | Хочешь сказать, я слишком много пью? |
| Do you want to know why I'm drinking? | Хочешь знать, почему я пью? |
| What I'm drinking, it's mochaccino. It's not coffee. | То что я пью - это мокачино, а не кофе. |
| And so, while I'm happy alone drinking coffee and reading my favorite magazine | И поэтому, пока я в счастливом одиночестве пью кофе и читаю свой любимый журнал |
| I'm drinking, smoking, you want to take me home already? | Я тут пью, курю, а ты меня уже домой собрался вести! |
| Sitting here? Out in the open, drinking coffee? | Потому что сижу здесь, у всех на виду, и пью кофе? |
| You think it's wine and drinking at the altar every Sunday at Holy Communion? | Вы думаете, я каждое воскресенье во время Причастия пью вино в алтаре? |
| "I'm drinking till I forget the 1999 nfc championship"? | "Я пью, пока не забуду чемпионат 1999 года"? |
| Ian, my husband, came out, had a go at me about the cigarette, about drinking. | Иен, мой муж, тоже вышел, наехал ан меня за то, что я курю и пью. |
| I've been drinking it meself for the last 15 years. | я сам ее пью последние 15 лет. |
| Now that I'm not drinking, I don't ever want to be that low again. | Сейчас я не пью, я не хочу также низко пасть, как раньше. |
| I'm not. I'm drinking it for me. | А я пью это ради себя. |
| I'm drinking without fun for not to remind me that it's time to quit. | Я пью без удовольствия, чтобы не напоминать себе, что пора закончить |