Yes, he will, because I'm not drinking by myself. |
Потому что я не пью один. |
No drinking, no dancing, no loving. |
Не пью, не танцую, не люблю. |
That's why I'm up here with you... instead of drinking coffee down there with him. |
Потому я сейчас с тобой, а не с ним пью кофе. |
Well, in my defense, it's just something to do to pass the time while I'm drinking beer. |
Ну, в свою защиту я скажу, что это просто чтобы занять время, пока я пью пиво. |
Just kneels in pious prayer watching me eating and drinking as if I were some sinful glutton |
Только стоял на коленях в благочестивой молитве, смотря, как я ем и пью, как будто я какой-то грешный обжора |
For the last two weeks, I have been drinking 2% milk in my coffee every single day. |
Последние 2 недели я пью 2% молоко в моем кофе каждый день. |
Well, I'm not drinking, if that's what you mean. |
Ну, я не пью, если ты это имеешь в виду. |
I shouldn't be drinking coffee. I still feel a little shaky. |
Меня и так трясет, а я кофе пью. |
I'm drinking soju, not eating dinner! |
Я пью соджу, но не ужинаю! |
I'm already drinking this baby food smoothie for you. |
Я уже ради тебя пью это смузи для младенцев. |
Anybody needs me, I'll be in the back... drinking a beer. |
Если что, я на кухне... пью пиво. |
I'm drinking, systematically To forget all my miseries |
Я пью систематически, чтобы забыть, как все меня достало |
You telling me I'm drinking too much? |
Хочешь сказать, я слишком много пью? |
Do you want to know why I'm drinking? |
Хочешь знать, почему я пью? |
What I'm drinking, it's mochaccino. It's not coffee. |
То что я пью - это мокачино, а не кофе. |
And so, while I'm happy alone drinking coffee and reading my favorite magazine |
И поэтому, пока я в счастливом одиночестве пью кофе и читаю свой любимый журнал |
I'm drinking, smoking, you want to take me home already? |
Я тут пью, курю, а ты меня уже домой собрался вести! |
Sitting here? Out in the open, drinking coffee? |
Потому что сижу здесь, у всех на виду, и пью кофе? |
You think it's wine and drinking at the altar every Sunday at Holy Communion? |
Вы думаете, я каждое воскресенье во время Причастия пью вино в алтаре? |
"I'm drinking till I forget the 1999 nfc championship"? |
"Я пью, пока не забуду чемпионат 1999 года"? |
Ian, my husband, came out, had a go at me about the cigarette, about drinking. |
Иен, мой муж, тоже вышел, наехал ан меня за то, что я курю и пью. |
I've been drinking it meself for the last 15 years. |
я сам ее пью последние 15 лет. |
Now that I'm not drinking, I don't ever want to be that low again. |
Сейчас я не пью, я не хочу также низко пасть, как раньше. |
I'm not. I'm drinking it for me. |
А я пью это ради себя. |
I'm drinking without fun for not to remind me that it's time to quit. |
Я пью без удовольствия, чтобы не напоминать себе, что пора закончить |