Английский - русский
Перевод слова Drinking
Вариант перевода Распитие

Примеры в контексте "Drinking - Распитие"

Примеры: Drinking - Распитие
More than 16,000 minors were detained for drinking beer in a public place. Свыше 16 тысяч несовершеннолетних задержано за распитие пива в общественных местах.
You know, I could have you killed for drinking anything but a Coke around here. Я мог бы тебя убить за распитие чего-то кроме колы.
The babysitter tried to bust me for drinking, but I own her. Нянька пыталась меня наказать за распитие, но я ее поимела.
Zwingli said that breaking bread, drinking wine, are symbols. ќн сказал, что преломление хлеба и распитие вина - всего лишь символы.
Truancy, shoplifting, drinking, and that fight where he fractured Cam Matlock's cheekbone. Прогулы, воровство, распитие, и та драка, в которой он сломал скулу Кэму Матлоку.
Trespassing, couple of street fights, public drinking, and disorderly. Проникновение на частную собственность, уличные драки, распитие спиртного в общественных местах.
Article 5 of that Act prescribes a penalty of 40 lashes for the drinking of alcohol. Статья 5 этого закона предусматривает наказание в виде 40 ударов плетью за распитие алкогольных напитков.
They are detained by the police for drinking alcohol in a public place but Galina manages to escape, and flees into the subway. Тут их задерживает полиция за распитие спиртного в общественном месте, но Галине удаётся вырваться, и она сбегает в метро.
They kick you out of the White House for drinking the president's coffee? Тебя выперли из Белого дома за распитие президентского кофе?
The number of juveniles brought to the militia for drinking spirits and being drunk in public places increased by a factor of 2.4 times between 1992 and 1996 and reached 289,000. Численность несовершеннолетних, доставленных в милицию за распитие спиртных напитков и появление в пьяном виде в общественных местах, увеличилась за период с 1992 по 1996 год в 2,4 раза и достигла 289000 человек.
"Antabus: Drinking alcohol makes you sick." "Антабас: распитие алкоголя делает тебя больным."
Public drinking, open container. Распитие в публичном месте, без пакета.
That you won, for drinking. Который ты взял за распитие.
It's not drinking, it's called a Wine Zinfandel Sipping Sprint and it's competitive. Это было не распитие, а скоростное отпивание белого зинфаделя.
John Evelyn records in his Diary the formal yet festive drinking of a yard of ale toast to James II at Bromley in Kent (now southeast London), 1685. Среди записей в дневнике Джона Ивлина упоминается праздничное распитие ярда: тост за короля Якова II Стюарта в Бромли (Кент) (ныне юго-восток Лондона), 1685.
In November 2006, more than 30 restaurant patrons, including a group of tourists and Democratic Alliance councillor Masizole Mnqasela, were arrested in a police raid for drinking in public. В ноябре 2006 года более 30 постоянных клиентов ресторана, включая группу туристов и советника партии Демократический альянс Масизоле Мнкаселу, были арестованы в ходе полицейского рейда за распитие алкоголя в общественных местах.
The cohabitation includes mingling at markets, drinking alcohol together in bars and visiting each others' command positions. Такое мирное сосуществование включает в себя тесное общение на рынках, совместное распитие алкогольных напитков в барах и взаимные посещения штабов.
How is drinking champagne and dancing to Barry White a mentoring thing? Как распитие шампанского и танцы относятся к обучению?
My daughter has been arrested for drinking. Мою дочь арестовали за распитие алкоголя.
Trespassing after dark, drinking at a city park - that's against the law. Проникновение в парк после темноты, распитие спиртного в городском парке - это нарушение закона.
I see where Alicia's drinking comes from. Вижу, откуда пришло распитие алкоголя Алисии.
Prior to their execution, the two were also given 228 lashes each for drinking, disturbing the peace and theft. В заключении они были наказаны 228 ударами плетью за распитие алкогольных напитков, нарушение общественного порядка и воровство».
Other responses include chatting, dancing and drinking with the guest, serving as waitresses, working as dancers, singers and musical instrument performers. В числе других ответов были упомянуты беседа, танцы и распитие спиртных напитков с гостями, работа в качестве официантки, танцовщицы, певицы и исполнительницы, играющей на музыкальных инструментах.
Something wrong? Drinking in a public place is prohibited. Распитие спиртных напитков в неположенном месте.
Drinking on duty, as you know, is a sackable offence. Распитие спиртного на работе, как вам известно, это основание для увольнения.