More than 16,000 minors were detained for drinking beer in a public place. |
Свыше 16 тысяч несовершеннолетних задержано за распитие пива в общественных местах. |
You know, I could have you killed for drinking anything but a Coke around here. |
Я мог бы тебя убить за распитие чего-то кроме колы. |
The babysitter tried to bust me for drinking, but I own her. |
Нянька пыталась меня наказать за распитие, но я ее поимела. |
Zwingli said that breaking bread, drinking wine, are symbols. |
ќн сказал, что преломление хлеба и распитие вина - всего лишь символы. |
Truancy, shoplifting, drinking, and that fight where he fractured Cam Matlock's cheekbone. |
Прогулы, воровство, распитие, и та драка, в которой он сломал скулу Кэму Матлоку. |
Trespassing, couple of street fights, public drinking, and disorderly. |
Проникновение на частную собственность, уличные драки, распитие спиртного в общественных местах. |
Article 5 of that Act prescribes a penalty of 40 lashes for the drinking of alcohol. |
Статья 5 этого закона предусматривает наказание в виде 40 ударов плетью за распитие алкогольных напитков. |
They are detained by the police for drinking alcohol in a public place but Galina manages to escape, and flees into the subway. |
Тут их задерживает полиция за распитие спиртного в общественном месте, но Галине удаётся вырваться, и она сбегает в метро. |
They kick you out of the White House for drinking the president's coffee? |
Тебя выперли из Белого дома за распитие президентского кофе? |
The number of juveniles brought to the militia for drinking spirits and being drunk in public places increased by a factor of 2.4 times between 1992 and 1996 and reached 289,000. |
Численность несовершеннолетних, доставленных в милицию за распитие спиртных напитков и появление в пьяном виде в общественных местах, увеличилась за период с 1992 по 1996 год в 2,4 раза и достигла 289000 человек. |
"Antabus: Drinking alcohol makes you sick." |
"Антабас: распитие алкоголя делает тебя больным." |
Public drinking, open container. |
Распитие в публичном месте, без пакета. |
That you won, for drinking. |
Который ты взял за распитие. |
It's not drinking, it's called a Wine Zinfandel Sipping Sprint and it's competitive. |
Это было не распитие, а скоростное отпивание белого зинфаделя. |
John Evelyn records in his Diary the formal yet festive drinking of a yard of ale toast to James II at Bromley in Kent (now southeast London), 1685. |
Среди записей в дневнике Джона Ивлина упоминается праздничное распитие ярда: тост за короля Якова II Стюарта в Бромли (Кент) (ныне юго-восток Лондона), 1685. |
In November 2006, more than 30 restaurant patrons, including a group of tourists and Democratic Alliance councillor Masizole Mnqasela, were arrested in a police raid for drinking in public. |
В ноябре 2006 года более 30 постоянных клиентов ресторана, включая группу туристов и советника партии Демократический альянс Масизоле Мнкаселу, были арестованы в ходе полицейского рейда за распитие алкоголя в общественных местах. |
The cohabitation includes mingling at markets, drinking alcohol together in bars and visiting each others' command positions. |
Такое мирное сосуществование включает в себя тесное общение на рынках, совместное распитие алкогольных напитков в барах и взаимные посещения штабов. |
How is drinking champagne and dancing to Barry White a mentoring thing? |
Как распитие шампанского и танцы относятся к обучению? |
My daughter has been arrested for drinking. |
Мою дочь арестовали за распитие алкоголя. |
Trespassing after dark, drinking at a city park - that's against the law. |
Проникновение в парк после темноты, распитие спиртного в городском парке - это нарушение закона. |
I see where Alicia's drinking comes from. |
Вижу, откуда пришло распитие алкоголя Алисии. |
Prior to their execution, the two were also given 228 lashes each for drinking, disturbing the peace and theft. |
В заключении они были наказаны 228 ударами плетью за распитие алкогольных напитков, нарушение общественного порядка и воровство». |
Other responses include chatting, dancing and drinking with the guest, serving as waitresses, working as dancers, singers and musical instrument performers. |
В числе других ответов были упомянуты беседа, танцы и распитие спиртных напитков с гостями, работа в качестве официантки, танцовщицы, певицы и исполнительницы, играющей на музыкальных инструментах. |
Something wrong? Drinking in a public place is prohibited. |
Распитие спиртных напитков в неположенном месте. |
Drinking on duty, as you know, is a sackable offence. |
Распитие спиртного на работе, как вам известно, это основание для увольнения. |