Английский - русский
Перевод слова Dream
Вариант перевода Приснилось

Примеры в контексте "Dream - Приснилось"

Примеры: Dream - Приснилось
You scared me. Nothing, just a dream. Ничего, просто приснилось.
When did he dream this? Когда ему приснилось это?
You sure you didn't dream the whole thing? Тебе точно не приснилось?
Did I dream all that? Мне приснилось все это?
What did you dream? А что тебе приснилось?
This is the kind of dream you have after eating too much mutton stew. Тебе это приснилось, потому что ты ела баранину с фасолью.
When I was 6... he had a dream that I had given myself to a man... who was not the husband I had been promised to. Когда мне было16, ему приснилось что я отдаюсь не тому человеку, которого для меня выбрали.
What do I care? - Why don't you have a nice dream then? А мне чего? - Чего тебе не приснилось хорошее?
Honey, this is the last diaper, and I could've sworn I bought more yesterday, but then... or maybe did I dream that I bought more? Это последний подгузник, и я клянусь я вчера покупала, но... может мне это приснилось?
You won't believe this dream I had last night. Мне приснилось что-то не вообразимое.
I've had this dream every night since they announced the arrival of the aliens. Мне ночью приснилось, что пришельцы объявили о своем прибытие.
You won't believe this dream I had last night. Не поверишь, что мне приснилось.
I had a dream we all went out to Hollywood... and I became discovered as a major star. Мне приснилось, что мы все приехали в Голливуд...
I had a dream last night that I didn't have to inform on Kevin anymore, because he killed Rachel in an accident. Мне приснилось, что я не должен сдавать Кевина, потому что он сбил на машине Рейчел.
I woke up from a dream this morning. Знаете, что мне сегодня приснилось?
I'd have a strange dream... in which the past months were one long nightmare... and I woke up happy and safe at my grandmother's Мне приснилось, что эти месяцы оказались длинным кошмаром, и я с облегчением проснулся дома у бабушки.
And the next morning, I woke up and I thought, now did I dream that crazy motion, or did I actually write it? На следующее утро я проснулся и подумал, мне это приснилось, или я в самом деле это написал?
Speaking of issues, I had a dream the other night that we were married And I gave birth to a cartoon cat, so... К вопросу о комплексах, мне тут приснилось, что мы поженились, и я родила мультипликационного кота...
And I honestly have no idea whether this image came from a dream, or a film. И я понятия не имею приснилось мне это или я видела это в фильме
And the next morning, I woke up and I thought, now did I dream that crazy motion, or did I actually write it? На следующее утро я проснулся и подумал, мне это приснилось, или я в самом деле это написал?
So you had a dream about it. Вот тебе это и приснилось.
I think I had a dream about this. Думаю, мне это приснилось.
I even had a dream about it. Знаешь, что мне приснилось?