Английский - русский
Перевод слова Dream
Вариант перевода Приснилось

Примеры в контексте "Dream - Приснилось"

Примеры: Dream - Приснилось
Judging by his ragged appearance, unshaven face and a bump on the back of his head, everything that happened to him was not just a dream. Судя по его оборванному виду, небритому лицу и шишке на затылке, всё происходящее ему не приснилось.
After that it appears that the adventure was all a girls' dream, the Fairy of the Forest turns into their mother, and the Lord of Time into their father. Во время песни оказывается, что всё приключение девочкам просто приснилось, Фея леса оборачивается их мамой, а Король часов - отцом.
"Did we dream this whole thing up?" "Неужели нам всё это только приснилось?"
The whole thing - the sunstroke, the people telling me it's a dream, the jangling in my mind... Все это - солнечный удар, люди, утверждающие, что это мне приснилось, звон в голове...
I had a dream that Romi was starting making music with Dusty. Мне приснилось, что Роми начала делать музыку с Дасти... и это произошло
Did you hold it all night, or was it a dream? Ты держала его всю ночь, или мне приснилось?
Last night I had a dream the Queen did cast her curse, and I was the Savior, as you told me. Прошлой ночью мне приснилось... что королева все-таки наслала свое заклятие, и я была Спасительницей, как вы мне и говорили.
I had a dream last night that you shot a 72! Мне ночью приснилось, что ты выбил 72!
You don't want to hear about my dream Officer Pretty? Вы не хотите узнать, что мне приснилось?
I can remember hoping every night before I'd go to bed that I'd have a flying dream. Я помню, как мечтала каждую ночь, перед тем как ложится спать, что бы мне приснилось, что я лечу.
Did I meet you last night or did I dream it? Мы встречались вчера, или мне это приснилось?
I wouldn't say you dream by day, but after a few drinks, isn't it possible? Я бы сказал, что тебе это приснилось но после такого количества алкоголя?
I had a dream last night, I was in the middle of my concert and all these people were clapping and yelling "brava." Прошлой ночью мне приснилось, что я была на своем концерте и все эти люди апплодировали и кричали "Браво".
Do you still think of it as just a dream? До сих пор думаешь, что тебе всё приснилось?
Did I dream it, or did I have $1,600,000 on my desk in cash? Мне это приснилось, или у меня на столе было миллион шестьсот тысяч наличными?
And then I had this dream that my whole family was just cartoon characters, and that our success had led to some crazy propaganda network called "Fox News." И потом мне приснилось что вся моя семья - мультяшные персонажи и что наш успех привел к безумному успеху и пропаганде сети под названием Фокс ньюс
Last night, I had a dream that a big, giant whale came and it smushed me, and I pushed it away to try to save it and to prevent myself from being scrunched, and as I pushed it, Прошлой ночью, мне приснилось, что приплыл огромный кит и он столкнулся со мной И я пыталась оттолкнуть его обратно, чтобы спасти его и чтобы он не раздавил меня и так я его толкаю,
Did he dream it all? Уж не во сне ли ему всё приснилось?
That was a dream. А вот это тебе уже приснилось.
What sort of dream did you have last night? Что вам приснилось прошлой ночью?
I had a dream about that the other night. Мне приснилось это прошлой ночью.
It's all a dream. Это все нам приснилось.
Christine, if it's a dream, you start with "I had a dream!" Кристин, если тебе что-то приснилось, так и начинай: "Мне приснилось, что...".
In one dream I sat on the wing of an airplane. Мне приснилось, будто я сижу на крыле самолёта.
Maybe this is all a dream. Может, все это мне приснилось.