I forgot, my digestive system is shut down, that alcohol I drank is just going to sit in my stomach, it won't go anywhere. |
Я забыл, моя пищеварительная система не работает, Алкоголь, что я выпил, лишь скопился в желудке и дальше не двинется. |
You know, the night we met, if it wasn't for that bottle of red I drank at dinner, I never would have asked you out. |
Знаешь, в тот вечер, когда мы познакомились, если бы не та бутылка красного вина, что я выпил за ужином, я бы никогда не пригласил тебя на свидание. |
No, no, no, I drank all the soda. |
Нет, нет, нет, Я выпил всю газировку. |
I drank the vodka, he wouldn't give me the radio, so I punched him in the face... it wasn't personal. |
Я... я выпил водки, и он не захотел мне отдавать радио, так что я двинул ему по морде... ничего личного. |
I drank way too much Sunny D this morning! |
я что-то много выпил сегодня утром! |
Do you know if he drank one? |
Вы не знаете, он выпил хоть одно? |
Alibi? If we did believe he drank all that whisky, he couldn't possibly have killed Joy. |
Если мы поверим, что он выпил весь этот виски, значит, он не имел возможности убить Джой |
If you're low on oil, I drank it. Okay, where's the food? |
Если увидишь, что у тебя мало масла, то это я его выпил. |
No, I bet you can't he drank three bottles of hooch before we ate |
Конечно не можете, он выпил три бутылки самогона перед обедом. |
Why's that? - Why's that? - I drank three. |
Почему? - Я выпил три. |
Considering how much I drank, I think I'm lucky to be alive. |
Учитывая сколько я выпил, странно что я вообще еще живой |
"Tell Monica I'm sorry I drank the last of the milk." |
"Передайте Монике, что я сожалею о том, что выпил все молоко". |
He drank 50 beers on a cross-country flight and then absolutely destroyed the Seattle Mariners the next day, okay? |
Выпил 50 банок пива на самолёте а на следующий день уничтожил "Моряков" из Сиэтла. |
Could Be From Something He Ate Or Drank. |
Из-за того что он выпил или съел. |
Drank a cup in '93, he still had not let go! |
Выпил чашечку в 93-м, так до сих пор не отпускает! |
what happened to those... those poor kids... who drank the formula? |
что стало с теми... теми бедными детьми... кто выпил молочную смесь? |
With the bottle he drank, he must! |
Он немного выпил и должно быть запьянел! |
To this is what you are drinking It was not possible without this For what he drank |
"Было невозможно без того, за что выпил я!" |
And on Tuesday evening you poured yourself some brandy, drank the whole glass in one gulp, closed the cupboard and turned the light off in the living room, went to the bathroom and brushed your teeth |
А во вторник вечером ты налил себе бренди, выпил залпом целый стакан, закрыл бар, погасил свет в гостиной, пошел в ванную, почистил зубы, |
At another party a strange looking man makes a toast for love and then corrects himself: "Let what you drank for, be impossible without what I drank for." |
Однажды на очередной вечеринке человек странного вида поднимает бокал и произносит тост за любовь, который завершается словами: «Пусть то, за что выпили вы, будет невозможно без того, за что выпил я». |
He drank 4 ounces. |
Он выпил 4 унции (120мл). |
You drank three yesterday. |
Ну, вчера ты выпил три. |
Honestly, I drank that. |
По правде сказать, я тоже выпил. |
Maybe I drank it all. |
Может, я его уже весь выпил. |
The wine you drank? |
То вино, что ты выпил? |