I did, but I drank all three bottles on the plane when you went to the bathroom. |
Было, но я их все выпил в самолёте пока ты ходила в туалет. |
It's not like I drank it... all. |
Не то чтобы я выпил... все это. |
So, no matter how much he drank, he always wanted to, you know, have the appearance of an upstanding family man and a good provider. |
Неважно сколько он выпил, он всегда хотел, чтобы его считали порядочным семьянином и хорошим кормильцем. |
Perhaps, faint from fasting, he drank it by mistake. |
Может, ослабев от поста, он выпил это по ошибке |
[JOHN URINATES] ELAINE: You drank extra coffee to be ready. |
Ты специально выпил еще одну чашку кофе, чтобы быть готовым. |
No, he only gave the hemlock, but he drank it like a champion. |
Да, он сам выпил цикуту, вы только поднесли её. |
I drank the drug, which gave my mind a backstage pass to the reality show. |
Я наркоту не курил, я ее выпил, и мой разум перенесся на обратную сторону реальности. |
And what is it that you drank? - Mastropol. |
Да, я выпил примерно литр алкоголя. |
Her father drank all the water that inundated the land and gave the new land to them as a dowry. |
В качестве приданого её отец выпил воду, которая данную землю, а также дал и ей этой воды. |
I think Tak Gu drank it thinking it was cold medicine. |
Думаю, Так Гу посчитал это лекарством и выпил. |
Na, Kolja a uncle was playing never, now here the payment, drank of course, next there. |
Ну, дядя Коля никогда не играл, а тут зарплата, выпил, конечно, и туда. |
Then he ran into a church and drank all the holy! |
Потом он побежал в церковь и выпил всю святую воду. |
Went to the bar down the street, drank some peach schnapps, and went back to the studio. |
Зашел в бар ниже по улице, выпил немного персиковой водки и вернулся в студию. |
Not as wrong as the bottle I drank from. |
Не из той, из которой выпил я. |
Well, one time I drank 15 milkshakes at Denny's, so we'll see what happens. |
А я однажды за раз выпил 15 молочных коктейлей, так что мы еще поглядим. |
I was toasting Emperor Cartagia... and since he wasn't here, I drank for him. |
Я произносил тост за императора Картайю и коль уж его нет с нами, я выпил за него. |
And you drank all of it, which means I have to ask her for more. |
И ты выпил все до дна, это значит что мне надо попросить ее налить еще. |
If I drank... am I going too? |
Но раз я выпил, я тоже отправлюсь с вами? |
I just drank a whole litre of milk, so... maybe later. |
Да, просто я только что выпил литр молока, так что... может, позже. |
But when Rasputin drank the entire bottle of poisoned wine, it had no effect on him, except just making him burp a lot. |
Но когда Распутин выпил всю бутылку отравленного вина, это на него никак не подействовало, а вызвало только отрыжку. |
I'm afraid I drank most of it while you kept me waiting, but no worries. |
Боюсь, я почти все выпил, пока вас ждал, но не унывайте. |
The one you drank won't cure your heart, but it will lessen the effects of seven cold and flu symptoms. |
То, что ты выпил, не исцелит твое сердце, но облегчит семь симптомов простуды и гриппа. |
And gary what's-his-name, the one that drank the can of lye. |
И у Гари, не помню фамилию, тот что выпил щелок. |
"That was hydrochloric acid you drank." |
"Ты соляную кислоту выпил." |
He drank a half-liter of water while he was waiting. |
Пока ждал, выпил пол-литра воды. |