| I did, but I drank all three bottles on the plane when you went to the bathroom. | Было, но я их все выпил в самолёте пока ты ходила в туалет. |
| It's not like I drank it... all. | Не то чтобы я выпил... все это. |
| So, no matter how much he drank, he always wanted to, you know, have the appearance of an upstanding family man and a good provider. | Неважно сколько он выпил, он всегда хотел, чтобы его считали порядочным семьянином и хорошим кормильцем. |
| Perhaps, faint from fasting, he drank it by mistake. | Может, ослабев от поста, он выпил это по ошибке |
| [JOHN URINATES] ELAINE: You drank extra coffee to be ready. | Ты специально выпил еще одну чашку кофе, чтобы быть готовым. |
| No, he only gave the hemlock, but he drank it like a champion. | Да, он сам выпил цикуту, вы только поднесли её. |
| I drank the drug, which gave my mind a backstage pass to the reality show. | Я наркоту не курил, я ее выпил, и мой разум перенесся на обратную сторону реальности. |
| And what is it that you drank? - Mastropol. | Да, я выпил примерно литр алкоголя. |
| Her father drank all the water that inundated the land and gave the new land to them as a dowry. | В качестве приданого её отец выпил воду, которая данную землю, а также дал и ей этой воды. |
| I think Tak Gu drank it thinking it was cold medicine. | Думаю, Так Гу посчитал это лекарством и выпил. |
| Na, Kolja a uncle was playing never, now here the payment, drank of course, next there. | Ну, дядя Коля никогда не играл, а тут зарплата, выпил, конечно, и туда. |
| Then he ran into a church and drank all the holy! | Потом он побежал в церковь и выпил всю святую воду. |
| Went to the bar down the street, drank some peach schnapps, and went back to the studio. | Зашел в бар ниже по улице, выпил немного персиковой водки и вернулся в студию. |
| Not as wrong as the bottle I drank from. | Не из той, из которой выпил я. |
| Well, one time I drank 15 milkshakes at Denny's, so we'll see what happens. | А я однажды за раз выпил 15 молочных коктейлей, так что мы еще поглядим. |
| I was toasting Emperor Cartagia... and since he wasn't here, I drank for him. | Я произносил тост за императора Картайю и коль уж его нет с нами, я выпил за него. |
| And you drank all of it, which means I have to ask her for more. | И ты выпил все до дна, это значит что мне надо попросить ее налить еще. |
| If I drank... am I going too? | Но раз я выпил, я тоже отправлюсь с вами? |
| I just drank a whole litre of milk, so... maybe later. | Да, просто я только что выпил литр молока, так что... может, позже. |
| But when Rasputin drank the entire bottle of poisoned wine, it had no effect on him, except just making him burp a lot. | Но когда Распутин выпил всю бутылку отравленного вина, это на него никак не подействовало, а вызвало только отрыжку. |
| I'm afraid I drank most of it while you kept me waiting, but no worries. | Боюсь, я почти все выпил, пока вас ждал, но не унывайте. |
| The one you drank won't cure your heart, but it will lessen the effects of seven cold and flu symptoms. | То, что ты выпил, не исцелит твое сердце, но облегчит семь симптомов простуды и гриппа. |
| And gary what's-his-name, the one that drank the can of lye. | И у Гари, не помню фамилию, тот что выпил щелок. |
| "That was hydrochloric acid you drank." | "Ты соляную кислоту выпил." |
| He drank a half-liter of water while he was waiting. | Пока ждал, выпил пол-литра воды. |