Английский - русский
Перевод слова Drank
Вариант перевода Выпил

Примеры в контексте "Drank - Выпил"

Примеры: Drank - Выпил
I did, but I drank all three bottles on the plane when you went to the bathroom. Было, но я их все выпил в самолёте пока ты ходила в туалет.
It's not like I drank it... all. Не то чтобы я выпил... все это.
So, no matter how much he drank, he always wanted to, you know, have the appearance of an upstanding family man and a good provider. Неважно сколько он выпил, он всегда хотел, чтобы его считали порядочным семьянином и хорошим кормильцем.
Perhaps, faint from fasting, he drank it by mistake. Может, ослабев от поста, он выпил это по ошибке
[JOHN URINATES] ELAINE: You drank extra coffee to be ready. Ты специально выпил еще одну чашку кофе, чтобы быть готовым.
No, he only gave the hemlock, but he drank it like a champion. Да, он сам выпил цикуту, вы только поднесли её.
I drank the drug, which gave my mind a backstage pass to the reality show. Я наркоту не курил, я ее выпил, и мой разум перенесся на обратную сторону реальности.
And what is it that you drank? - Mastropol. Да, я выпил примерно литр алкоголя.
Her father drank all the water that inundated the land and gave the new land to them as a dowry. В качестве приданого её отец выпил воду, которая данную землю, а также дал и ей этой воды.
I think Tak Gu drank it thinking it was cold medicine. Думаю, Так Гу посчитал это лекарством и выпил.
Na, Kolja a uncle was playing never, now here the payment, drank of course, next there. Ну, дядя Коля никогда не играл, а тут зарплата, выпил, конечно, и туда.
Then he ran into a church and drank all the holy! Потом он побежал в церковь и выпил всю святую воду.
Went to the bar down the street, drank some peach schnapps, and went back to the studio. Зашел в бар ниже по улице, выпил немного персиковой водки и вернулся в студию.
Not as wrong as the bottle I drank from. Не из той, из которой выпил я.
Well, one time I drank 15 milkshakes at Denny's, so we'll see what happens. А я однажды за раз выпил 15 молочных коктейлей, так что мы еще поглядим.
I was toasting Emperor Cartagia... and since he wasn't here, I drank for him. Я произносил тост за императора Картайю и коль уж его нет с нами, я выпил за него.
And you drank all of it, which means I have to ask her for more. И ты выпил все до дна, это значит что мне надо попросить ее налить еще.
If I drank... am I going too? Но раз я выпил, я тоже отправлюсь с вами?
I just drank a whole litre of milk, so... maybe later. Да, просто я только что выпил литр молока, так что... может, позже.
But when Rasputin drank the entire bottle of poisoned wine, it had no effect on him, except just making him burp a lot. Но когда Распутин выпил всю бутылку отравленного вина, это на него никак не подействовало, а вызвало только отрыжку.
I'm afraid I drank most of it while you kept me waiting, but no worries. Боюсь, я почти все выпил, пока вас ждал, но не унывайте.
The one you drank won't cure your heart, but it will lessen the effects of seven cold and flu symptoms. То, что ты выпил, не исцелит твое сердце, но облегчит семь симптомов простуды и гриппа.
And gary what's-his-name, the one that drank the can of lye. И у Гари, не помню фамилию, тот что выпил щелок.
"That was hydrochloric acid you drank." "Ты соляную кислоту выпил."
He drank a half-liter of water while he was waiting. Пока ждал, выпил пол-литра воды.