'Only problem is, he drank the Kool-Aid first 'and, well, everyone else just kind of changed their minds. ' |
'Единственной проблемой было то, что он первый выпил напиток 'и, тут, все остальные просто как-то передумали.' |
Excuse me. I'm tuned into the thoughts of that moustached man who drank three quarts of moonshine last night He can't prevent his glottis from convulsing and neither can I |
Извини, я настроился... на мысли усатого толстяка, что выпил вчера три литра вина, а у него конвульсии в глотке, и это заразно. |
Right before you left for Butters' house, you drank a buncha Ovaltine and put Clyde Frog in the closet so nothing would happen to him, right? |
Прямо перед тем, как ты пошел к Баттерсу, ты выпил кружку какао и спрятал лягушонка Клойда так, чтобы с ним ничего не произошло, я прав? |
"Can I have it?" "Sorry, I drank it at the hotel!" "Thought so." |
Дашь выпить? - Извини, я выпил всё в отеле! - Я так и думал. |
Drank a few beers. |
Выпил несколько кружек пива. |
"The slaughterer came and killed the ox 'that drank the water, that extinguished the fire"that burned the stick. that beat the dog |
Подкралась смерть исподтишка, свела в могилу мясника, что на убой вола обрёк, который выпил ручеёк, гасивший яркий огонёк, тот самый, что дубинку сжёг, свалившую ту псину с ног, за то, что на кота насел, который козлика заел. |
He drank detergent by mistake. |
Он по ошибке выпил моющее средство. |
Dude, I just... drank a whole beer. |
Гарт, ты пьян? Чувак, я выпил... |
MRS. BEAN: You drank three yesterday. |
Вчера ты выпил три. |
Excuse me. I'm tuned into hiccups - that big man with the mustache... who drank three quarts of moonshine last night. |
Извини, я настроился... на мысли усатого толстяка, что выпил вчера три литра вина, а у него конвульсии в глотке, и это заразно. |
He only had about a half a bottle... so I'm not saying here that you don't think you drank absinthe. |
Он выпил всего пол-бутылки. Так вот, я не утверждаю, что вы пили не абсент. |
And if I had a sod I wouldn't be thirsty anymore, So I bought one, and then I drank it all right there, |
А если я пью, то жажда проходит, так что купив, я всю выпил прямо там. |
You worked all day inhaling paint fumes, you had a few too many beers and you drank some herb tea. |
Весь день ты работал, вдыхая запах краски, теперь выпил слишком много пива и немного травяного чая. |