| I really want to walk so bad, but I drank. | Я безумно хочу на вручение, но я тоже пила. |
| Last year I was in college and I was Chris's fiancée and I drank wine in restaurants. | В этом году я была студенткой и невестой Криса, пила вино по ресторанам. |
| She just sat and drank. | Просто сидела и пила. |
| The potion which Alice in Wonderland drank, which made her grow into various sizes. | Снадобье, которое Алиса из страны чудес пила, чтобы по-разному изменять свой рост. |
| I've eaten, I've drank and I've laughed. | Я ела, пила и смеялась. |
| I drank some of the milk and kept the rest in the refrigerator. | Я выпил немного молока, а оставшееся поставил в холодильник. |
| Hermann drank a glass of lemonade and returned home. | Германн выпил стакан лимонаду и отправился домой. |
| Come on, I would've drank with you. | Да ладно тебе, я бы выпил с тобой. |
| Normally no, but I drank about two gallons of mamajuana this afternoon. | Обычно нет, но я выпил около 2 галлонов Мамахуаны днем. (Напиток) |
| No, I bet you can't he drank three bottles of hooch before we ate | Конечно не можете, он выпил три бутылки самогона перед обедом. |
| I became so weak these days so I drank 2 glasses. | Я так устала за эти дни, что выпила два стаканчика. |
| Apparently, I drank most of this one on the plane. | Похоже, я выпила большинство этого в самолете. |
| Then I drank a glass of water and held the glass up to my ear. | А потом я как-то выпила стакан воды и прижала стакан к уху. |
| You just drank a 40! | Ты только что выпила 40! |
| Mixed it with some water and then drank the lot. | Разбавила водой и потом всё выпила. |
| And with the local water putrid... we drank the strong wine. | Местная вода была слишком грязной, поэтому мы пили крепкое вино. |
| The survey showed that 6.5 percent of participants who mix energy drinks with alcohol had drunk three times higher than participants who only drank alcohol alone. | Исследование показало, что 6,5 процента участников, которые смешивать энергетические напитки с алкоголем выпил три раза больше, чем участников, которые пили алкоголь только в одиночку. |
| Because you drank with him! | Потому что вы пили вместе! |
| We drank some soju, too. | А также пили соджу. |
| Then... they broke open the rum barrels one by one... and drank the lot! | Потом пооткрывали все бочки с ромом и пили одну за другой. |
| I thought the Benders drank all the alcohol in the world. | Мне казалось, Бендеры выпили всё спиртное в мире. |
| So you instead of me... drank it? | Вместо меня... его выпили Вы? |
| We drank an elixir, remember? | Мы выпили эликсир, помнишь? |
| I can't believe you drank all this. | что вы всё это выпили. |
| You drank the rest of the poison. | Вы выпили остатки яда. |
| She never drank, yet there's one glass missing. | Она никогда не выпивала, однако, один бокал отсутствует. |
| I didn't like it when she drank. | Мне не нравилось, когда она выпивала. |
| Mr. Thomas, what happened if your wife ever drank a glass of wine before taking her sleeping pill? | Мистер Томас, что происходило, когда ваша жена выпивала стакан вина перед приемом снотворного? |
| Mom smoked and drank A bottle of riuniti on ice Every night when she was pregnant with us | Мама курила и выпивала бутылку дешевого вина каждый вечер, даже когда она была беременна нами. |
| Every night after that, I drank myself to sleep. | Каждую ночь после этого, я сама выпивала, чтобы уснуть. |
| Brandon, I never drank around you when you were little. | Брэндон, когда ты был маленький я никогда не напивался, если ты был рядом. |
| I... I've never drank before, so... | Я никогда раньше не напивался, так что... |
| And, of course, he drank a great deal and he cried to himself at night. | И, конечно, он напивался и плакался сам себе всю ночь. |
| But he had problems, and when he drank... we just couldn't handle it. | И когда он напивался, он просто не справлялся. |
| When he drank, he'd accuse my mom of seeing other men, and then he'd hit her. | Который, когда напивался, обвинял маму в том, что она ему изменяет, и бил ее. |
| Since you drank at night, You should just stay at home. | Если пьешь ночью, оставайся дома. |
| You haven't drank any of the beer I brought you. | Ты не пьешь то пиво, что я тебе приношу. |
| Then you drank warm orange drink from a carton. | Потом пьешь теплый апельсиновый напиток из коробки. |
| "you drank their acid and you concealed it." | и делают тебя изгоем... ты пьешь их яд и скрываешь это |
| BUT THEN WHO WOULD KNOW YOU WERE SO TOUGH AND DRANK STRAIGHT MILK? | А кто тогда узнает, что ты - такой стойкий и пьешь чистое молоко? |
| Whatever skills you had as an engineer you drank away years ago. | Какими бы навыками в программировании ты не обладал, ты пропил их много лет назад. |
| You drank up everything you bought! | Все, что ты привозил, ты и пропил! |
| Last month's he already drank. | Прошлую он уже пропил. |
| My father, he drank his life away. | Мой отец пропил свою жизнь. |
| You drank your hips away? | Ты пропил свои ляжки? |
| If it was here, how come you don't know who drank it? | Но откуда нам знать, кто это будет пить? |
| They drank until Enkil lost his will to drink. | Они пили, пор пока Энкил не потерял всё желание пить. |
| Those who could afford it drank imported wine, but even for nobility in these areas it was common to drink beer or ale, particularly towards the end of the Middle Ages. | Те, кто мог себе это позволить, - пили импортируемое вино, но даже для благородных сословий в этих регионах было принято пить пиво или эль, особенно ближе к концу Средневековья. |
| I didn't know vampires drank wine, or that they even could! | Я не знал, что вампиры любят вино, и что они вообще могут его пить. |
| Marquis Warren who is supremely confident about the legality of what just transpired, ignored them sat at a table by himself and drank Brandy. | Майор Уоррен, будучи уверенным в её оправданности, оставил их без внимания, сел за отдельный стол и стал пить брэнди. |
| Should have thought of that before you drank a can full of ecstasy. | Ты бы сначала подумал, перед тем как, выпить полную банку экстази. |
| [both grunting with effort] I think it's about time we drank the champagne Janös poured all those years ago. | Думаю, самое время выпить шампанское, налитое Яношем столько лет назад. |
| Got thirsty on the way and drank it. | По пути меня замучила жажда, пришлось выпить. |
| "Can I have it?" "Sorry, I drank it at the hotel!" "Thought so." | Дашь выпить? - Извини, я выпил всё в отеле! - Я так и думал. |
| I wish I had drank when everybody else drank, though, 'cause it seemed like fun. | Хотел бы я выпить со всеми, потому что это, вроде, прикольно. |
| Speaking of misery, poor Miss Lonelyhearts. She drank herself to sleep again, alone. | Кстати о несчастных, бедная мисс Одинокое Сердце опять напилась в одиночку, пока не уснула. |
| I drank enough to make it. | Я напилась, чтобы ни о чем не думать. |
| I tried, I failed, I drank, but tomorrow's another day, or the day after that. | Я пыталась, у меня не сложилось, я напилась, а завтра будет новый день, ну, или послезавтра. |
| So I got nervous, and then I drank. | Я занервничала и напилась. |
| I would have gotten you one, but I remember the last time you drank at a party. | Я бы и тебе принесла, но помню, на прошлой вечеринке ты напилась в хлам. |
| I used to think everyone in England drank tea and grew beautiful flowers in their gardens. | Я всегда думала, что в Англии все пьют чай и выращивают цветы. |
| In fact, she and my dad drank so much when they got married, they can't remember what date it was. | Между прочим, она и папа пьют так много, с начала их свадьбы, что даже не могут вспомнить ее дату. |
| "... and from this cup they drank their life." | "... и из этого кубка они пьют свою жизнь." |
| Willamette University College of Law (WUCL) noted that less than half of the population had access to piped water, that many people drank water that was contaminated by industrial waste, and that private land rights impeded the right to drinking water. | Юридический колледж Университета Вилламетта (ЮКУВ) отметил, что менее половины населения имеют доступ к стационарному водоснабжению, что многие люди пьют воду, которая загрязнена промышленными отходами, и что частные права на землю препятствуют осуществлению права на питьевую воду. |
| Grandpa always talked about Peng's, said it's where both sides of the law drank, and I wanted to show Garret something cool about our family. | Дедушка постоянно говорил о "Пэнге", говорил, там пьют обе стороны закона, и я хотела показать Гаррету что-то крутое о нашей семье. |
| It's just that Pascal paid no attention to what he drank. | Нет, я виню его в том, что он не обращал внимания на то, что пьет. |
| We hired this programmer, he came in, he drank our Cokes and played Foosball for three years and he had one idea. | Мы нанимаем программиста, он приходит, пьет нашу Колу и играет в Foosball три года и выдает только одну идею. |
| I drank, and now Violet drinks. | Я пила, теперь Вайолет пьет. |
| Each day, one of every two people drank water that came from mountains. | Каждый день каждый второй человек пьет воду, источником которой служат горы. |
| He further noted that a captive iora that he kept drank water only from dew and spray picked up from plant leaves suggesting that it may have been the basis for the idea that the "chatak" only drank raindrops. | Он также отметил, что в неволе чернокрылые йоры пили воду только в виде росы и брызг, собранных с листьев растений, что наводит на мысль, что это могло послужить основанием для идеи, что «чатака» пьет только капли дождя. |
| We drank, watched TV and played cards, waiting. | В ожидании мы выпивали, смотрели телевизор, играли в карты. |
| You like pickles, a day before yesterday you drank. | Любите солёные огурцы, позавчера выпивали. |
| You drank when you were in college. | Вы же выпивали в колледже, да? |
| They often drank together. | Они часто выпивали вместе. |
| We ate well, drank well. | Мы выпивали и обедали. |