| I drank canned beer watching Adam Sandler movies. | Я пила баночное пиво и смотрела фильмы Адама Сэндлера. |
| I drank soda, and she... | Я пила содовую, а она... |
| Never drank, but now baby! | Не пила, а теперь пьёт. |
| Of course I drank. | И, конечно, я пила. |
| I drank of the waters, I bathed in the waters. | Я пила эту воду, омывалась ею. |
| I not only got it, I drank it. | Не только получил, но и выпил. |
| For some bloody reason, I drank six cups of tea. | По каким-то дурацким причинам я выпил 6 чашек чая. |
| Not as wrong as the bottle I drank from. | Не из той, из которой выпил я. |
| Well, one time I drank 15 milkshakes at Denny's, so we'll see what happens. | А я однажды за раз выпил 15 молочных коктейлей, так что мы еще поглядим. |
| I drank all your tequila. | Я выпил всю твою текилу. |
| I bathed them and Penny ate three slices of banana bread and Patsy drank some milk. | Я вымыла их и Пенни съела З куска бананового хлеба, а Пэтси выпила немного молока. |
| I drank that alcohol that day. | В тот день я её выпила. |
| There was this one night when I drank all my dad's beer and took his truck. | Однажды ночью я выпила все пиво моего отца и взяла его пикап. |
| She drank your juice. | Она выпила твой сок. |
| If Dad were alive. I drank your wine And you have made your world mine So won't you be fair? | Я выпила твоё вино Ты показал мне свой мир Почему ты так не справедлив? |
| Out of it poured a thousand thousand dragons and they drank the sun's fire. | Тысячи драконов вырвались из неё и пили пламя солнца. |
| Jacob and Esau drank from the same wells even when their paths were separated. | Иаков и Исаия пили из того же источника, даже когда они шли разными дорогами. |
| It was so obvious they were whispering about me, and the more they drank, the more he fell in love with her! | Это было настолько очевидно что они обо мне шепчутся, и чем больше они пили, тем сильнее он в нее влюблялся! |
| We drank all night. | Мы пили всю ночь напролёт. |
| He only had about a half a bottle... so I'm not saying here that you don't think you drank absinthe. | Он выпил всего пол-бутылки. Так вот, я не утверждаю, что вы пили не абсент. |
| And they drank more beer in the weekend than they normally drink in Bordeaux in a year. | И выпили столько за уик-энд, сколько выпивают в Бордо за год. |
| And the next day, everybody drank from it except the king... and they all went crazy. | На следующий день из него выпили все, кроме короля, и все сошли с ума. |
| We ordered pizza, drank. | Мы заказали пиццу, выпили. |
| Whose champagne you drank. | Чье шампанское вы выпили. |
| I heard you drank urine. | И сколько вы ее выпили? |
| If I was tired, I drank more espressos. | Если я выматывалась, я выпивала больше кофе. |
| Mr. Thomas, what happened if your wife ever drank a glass of wine before taking her sleeping pill? | Мистер Томас, что происходило, когда ваша жена выпивала стакан вина перед приемом снотворного? |
| Mom smoked and drank A bottle of riuniti on ice Every night when she was pregnant with us | Мама курила и выпивала бутылку дешевого вина каждый вечер, даже когда она была беременна нами. |
| Every night after that, I drank myself to sleep. | Каждую ночь после этого, я сама выпивала, чтобы уснуть. |
| You know, Penny used to do that third-person thing that Violet's doing when she drank. | Знаешь, Пенни, когда выпивала, говорила о себе в третьем лице, как Вайолет. |
| I... I've never drank before, so... | Я никогда раньше не напивался, так что... |
| And after I drank nonstop for a week, | И после того, как я безостановочно напивался целую неделю |
| What was he like when he drank? | Как он себя вел, когда напивался? |
| But when my father came, he would sell the cows, he would sell the products we had, and he went and drank with his friends in the bars. | Но когда приезжал мой отец, он продавал коров, продавал продукты, которые у нас были, а потом уходил и напивался в баре со своими друзьями. |
| But I drank spirits most of the time. | Вот и напивался каждый день. |
| I thought you only drank FBI drip. | Я думал, ты пьешь только эту дрянь в ФБР. |
| You haven't drank any of the beer I brought you. | Ты не пьешь то пиво, что я тебе приношу. |
| Inherited a house and drank in it. | Унаследовал дом и пьешь в нем. |
| "you drank their acid and you concealed it." | и делают тебя изгоем... ты пьешь их яд и скрываешь это |
| BUT THEN WHO WOULD KNOW YOU WERE SO TOUGH AND DRANK STRAIGHT MILK? | А кто тогда узнает, что ты - такой стойкий и пьешь чистое молоко? |
| You don't remember because you drank that part of your brain away... | Ты не помнишь потому что пропил эту часть своего мозга... |
| You drank up everything you bought! | Все, что ты привозил, ты и пропил! |
| Last month's he already drank. | Прошлую он уже пропил. |
| And you drank it away! | А ты их пропил! |
| You look like some kind of old, washed-up golf pro who drank his way off the tour and is one step away from writing a suicide note with one of them little pencils. | Ты выглядишь, как старый, конченный чемпион по гольфу, который пропил всё своё величие и находится в шаге от написания предсмертной записки, одним из икеевских карандашей. |
| And you shouldn't have drank that gallon of milk. | И тебе не стоило пить целый галлон молока. |
| Yes, if by tea you mean salted tap water, and by drank you mean poured up his nose. | Да... Если под "чаем" подразумевать подсоленную воду из-под крана. А под "пить" - заливать себе в нос. |
| No, I just drank with the professor. | Нет, тогда я стала пить с профессором. |
| They drank until Enkil lost his will to drink. | Они пили, пор пока Энкил не потерял всё желание пить. |
| I drank, I drink, and will drink when I want to. | я пил, пью и буду пить, когда захочу. |
| But I'll take home an expensive bottle of red to make up for what I would have drank. | Но я заберу домой дорогую бутылку красного вина, чтобы восполнить то, что могла бы выпить. |
| No, it's just you don't seem that broken up about a guy who apparently drank here several nights a week and was found shot at close range just 100 yards from here. | Нет, просто не похоже, что вы скорбите о парне, который приходил сюда выпить по несколько раз в неделю, и которого нашли застреленным в упор меньше, чем в ста метрах отсюда. |
| (gallery gasping, murmuring) Which means there's no way he could have drank the milk that Bill spiked, which means he was sober when he attacked his brother, which means Bill is innocent! | Недавно мне сообщили, что Райан МакПойл пьёт только материнское молоко! А значит, он никак не мог выпить отравленное Биллом молоко. А значит, был трезв, когда напал на своего брата. |
| In one experiment, a group of pregnant women was asked to drink a lot of carrot juice during their third trimester of pregnancy, while another group of pregnant women drank only water. | В одном эксперименте группу беременных женщин попросили выпить большое количество морковного сока в течение последнего триместра беременности, а контрольная группа пила только воду. |
| "Can I have it?" "Sorry, I drank it at the hotel!" "Thought so." | Дашь выпить? - Извини, я выпил всё в отеле! - Я так и думал. |
| She probably drank before she came to the audition. | Скорее всего напилась еще до прихода сюда. |
| I wanted to talk to Angie last night, but I didn't have the nerve, so I drank... a lot. | Я хотела поговорить с Энджи прошлой ночью, но мне не хватило мужества, и я напилась... сильно. |
| I thought that's why you drank so much. | Ты чего так напилась? |
| That's why you drank like that? | Поэтому ты так напилась? Не могла в трезвом состоянии осознать успех? |
| I would have gotten you one, but I remember the last time you drank at a party. | Я бы и тебе принесла, но помню, на прошлой вечеринке ты напилась в хлам. |
| He said that's what the college kids drank. | Сказал, что именно это пьют ребята из колледжа. |
| I thought writers drank to excess and beat their wives. | Я думал, все писатели без конца пьют и бьют своих жён. |
| In fact, she and my dad drank so much when they got married, they can't remember what date it was. | Между прочим, она и папа пьют так много, с начала их свадьбы, что даже не могут вспомнить ее дату. |
| Willamette University College of Law (WUCL) noted that less than half of the population had access to piped water, that many people drank water that was contaminated by industrial waste, and that private land rights impeded the right to drinking water. | Юридический колледж Университета Вилламетта (ЮКУВ) отметил, что менее половины населения имеют доступ к стационарному водоснабжению, что многие люди пьют воду, которая загрязнена промышленными отходами, и что частные права на землю препятствуют осуществлению права на питьевую воду. |
| Grandpa always talked about Peng's, said it's where both sides of the law drank, and I wanted to show Garret something cool about our family. | Дедушка постоянно говорил о "Пэнге", говорил, там пьют обе стороны закона, и я хотела показать Гаррету что-то крутое о нашей семье. |
| I swear, I thought nobody drank it anymore. | Клянусь, я думала, никто его уже не пьет. |
| Like how Mom and Dad were better off before they knew - that big mouth here drank at parties. | Да, вот как маме с папой было лучше до того, как они узнали, что наш болтунишка пьет на вечеринках. |
| At dawn, my uncle went to the shop, and my aunt, the entire day, drank tea and sighed. | Дядя с утра уйдет в лавку, в тетка весь день чай пьет и вздыхает. |
| We hired this programmer, he came in, he drank our Cokes and played Foosball for three years and he had one idea. | Мы нанимаем программиста, он приходит, пьет нашу Колу и играет в Foosball три года и выдает только одну идею. |
| I didn't know anyone still drank Valpolicella. | Я не знаю больше никого, кто пьет Вальполичелла. |
| We didn't have dinner, we just drank, going from one tavern to another, drinking very cheap wine. | Мы не ужинали, мы выпивали, переходя из одной таверны в другую, заказывая очень дешевое вино. |
| You like pickles, a day before yesterday you drank. | Любите солёные огурцы, позавчера выпивали. |
| All the great writers drank there. | Все великие писатели выпивали там. |
| So each week before we were weighed, we drank loads of water so as to put on a kilo. | Поэтому каждую неделю перед взвешиванием, мы выпивали море воды, чтобы потяжелеть на килограмм. |
| Last month we drank together at Sak's place in Lopburi. | В прошлом месяце мы выпивали дома у Сака, в Лопбури. |