Английский - русский
Перевод слова Drag
Вариант перевода Притащить

Примеры в контексте "Drag - Притащить"

Примеры: Drag - Притащить
If he's out of the hospital by tomorrow, then we ought to drag him down here, too, because I'm telling you, there is something rotten at Ted King Auto Sales. Если он выйдет из больницы к завтрашнему дню, его надо тоже сюда притащить, потому что, говорю вам, в автосалоне Теда Кинга творятся хреновые дела.
You explain what you were thinking when you did a free fall from the judge's chambers, while I decide if I drag you back in chains. Объясни о чем ты думал в тот момент когда совершал свое свободное падение из кабинета судьи пока я не решил притащить тебя обратно в цепях
How is it not okay for me to grab a beer with Wade, yet it's perfectly fine for you to drag me here under the guise of a medical emergency - ...to hang out with Lavon? Значит, для меня не нормально пить пиво с Уэйдом, но для тебя нормально притащить меня сюда, под предлогом медицинской помощи, позависать с Левоном?
Drag her back here and tie her up and not let her loose until she listens to reason. Притащить её сюда, связать и не отпускать её, пока она не прислушается к голосу разума.
You can't barge in, a modem pro-American woman and just drag North Kharun to the negotiating table. Современная проамерикански настроенная женщина не может вмешаться и притащить Северный Карун за стол переговоров.
I realise your world doesn't work that way, not if you're willing to drag a dying mate in here to help you out. Я понимаю, твой мир устроен не так, если ты готов притащить сюда себе на помощь умирающего товарища.
She would have struggled to drag him here, and he would have flopped onto the couch. Она приложила усилия, что притащить его сюда, и он плюхнулся на диван.
It's up to the woman to knock him down, hog-tie him... and drag him in front of two witnesses immediately, if not sooner. Это зависит от женщины, сбить его с ног и привязать к себе, к своей семье и притащить его сюда в присутствии двух свидетелей немедленно, если не раньше.
(Chuckles) And the funniest part of all is that he's going, no matter what, even if I have to tie him up and drag him onto the dance floor myself. (Laughs) И самая смешная часть что он пойдет, несмотря не на что, даже если мне придется его связать и самому притащить на танцпол.
drag the churn in from the garage, churn, wrap, and frost, leaving her a scant eight minutes at school pick-up time to race back for her 3:00 staff meeting. притащить машинку для мороженого из гаража, взбить, смешать и заморозить, что оставило ей всего 8 минут на то, чтобы вернуться для встречи в 15:00.
Drag him to court? Притащить его в суд?
So you can come get me and drag me away! схватить меня и притащить обратно!
Drag 'em back in, right? Опять притащить их за шкирку, да?
Want me to drag Holhurst in, see if there's anything else? Мне притащить сюда Холхерста? Может, он нам еще чего расскажет.