Английский - русский
Перевод слова Drag
Вариант перевода Утащить

Примеры в контексте "Drag - Утащить"

Примеры: Drag - Утащить
And I'm ready to bite down and drag him in with me. А я готова поддаться и утащить его за собой.
She wants to drag me down into the grave with her. Она хочет утащить меня за собой в могилу.
Don't try to drag me down with you. Не пытайся утащить меня на дно вместе с собой.
You can use your will to drag this ship to Cheron, but I command the computer. Можете своей волей утащить корабль на Шерон, но я управляю компьютером.
I'll drag you back to hell myself. Я тебя могу прямо сейчас утащить обратно в ад.
You either let that drag you down or fight like hell to stay up. Ты либо позволишь болезни утащить тебя в пропасть, или будешь бороться с ней, чтобы выжить.
Don't let your old man drag you down, Alcide. Не позволь твоем папаше утащить тебя на дно, Элсид.
His plan was to drag her down to him in the lake. Он собирался утащить её в озеро вместе с собой.
How far can you drag an unconscious man? Как далеко ты сможешь утащить человека без сознания?
Aren't you going to drag me again somewhere; like an underground storage? Не собираетесь опять меня куда-то утащить, как в подземное хранилище?
Your theatre manager was happy to confirm - 'Couldn't drag him off stage, 'I think his words were. Ваш директор был рад подтвердить - "Невозможно было утащить его со сцены", кажется, так он сказал.
You are the snake in the garden trying to drag him down into the dirt with you, but you still have a chance to do some good. Ты - змея в саду, которая пытается утащить его под землю с собой, но у тебя еще есть шанс сделать что-то хорошее.
Y-you mean that demon is here to drag him to the underworld? То есть демон хочет утащить его в подземный мир?
Look, you can go kamikaze if you want, but I will cut your rip cord before I let you drag me down with you. Эй, ты можешь быть камикадзе, если хочешь, но я лучше отрежу себе руки, прежде чем позволю тебе утащить меня с собой.
Or erase all those memories of you descending into your addiction, while you tried to drag me down with you? Или сотрёт все воспоминания о том, как ты погружался в своё пристрастие, стараясь утащить и меня за собой?
Miss Gu Ae Jeong... is she going to drag you down, after all? Ку Э Чжон всё же решила утащить тебя вместе с собой?
Well in the meantime, do you think I can drag you away for a sec? Тогда нельзя ли тебя на минутку отсюда утащить?
Come to drag us down to Jotunheim and freeze us dead. Он пришел, чтобы утащить нас в Йотунхейм и там заморозить.
If I have to, I'll hit him over the head and drag him out by his hair. "Дажё ёсли придётся стукнуть ёго по головё и утащить за волосы".
Just help me drag tall, dark and hideous out of sight, okay? Просто помоги утащить этого большого, темного и отватратительного парня с глаз долой
You were an inch away from perjury and now you want to drag your partner down with you. Мало того, что ты был на волосок от лжесвидетельства, теперь еще ты хочешь утащить за собой своего напарника.
So, with the bond market appearing ripe for a dramatic correction, many are wondering whether a crash could drag down markets for other long-term assets, such as housing and equities. Итак, поскольку рынок облигаций созрел для серьезной корректировки, многие задаются вопросом, сможет ли крах облигаций утащить за собой вниз рынки других долгосрочных активов, таких как жилье и акции.
How could one man drag off two people, one of them pregnant? Как можно в одиночку утащить двоих, мужчину и беременную женщину?