You can't drag me into this. |
Ты не можешь втягивать меня в это. |
I should've never let you drag me into this place. |
Ты никогда не должна была втягивать меня в это. |
No need to drag you into it. |
Нет нужды втягивать тебя в это. |
I didn't mean to drag you into my whole thing. |
Я не хотел втягивать тебя во все это. |
John didn't need to drag you into this. |
Джону не стоило втягивать тебя в это. |
No, I can't drag you into this. |
Нет, я не могу тебя в это втягивать. |
I didn't want to drag Mike into my mess, so I let him go. |
Я не хотела втягивать Майка в свои дела, поэтому отпустила его. |
Really rather not drag you into it. |
Я действительно не хочу втягивать тебя в это. |
I won't drag you into this. |
Не хочу втягивать тебя в это. |
And I am not going to drag him into our whole... |
И я не собираюсь втягивать его в нашу неразбериху... |
I need to get my business in order before I drag you into it. |
Нужно привести дела в порядок прежде чем тебя в это втягивать. |
Imagine not wanting to drag him into this. |
Не хочешь втягивать его в эту историю. |
I know I shouldn't drag my daughter into this... |
Я не должен был втягивать в это дочь... |
I was scared, and I panicked, and I didn't want to drag Kirsty through the embarrassment. |
Я испугался, я запаниковал, и я не хотел втягивать Кирсти в эти неприятности. |
I didn't see any reason to drag 'em into it. |
Не вижу причин втягивать их в это. |
I don't think we need to drag lawyers into this. |
Не думаю, что нам следует втягивать в это адвокатов. |
Don't try and drag me into that. |
Не пытайтесь меня в это втягивать. |
But I won't drag you any further into this. |
Но я не буду дальше втягивать вас в это. |
My delegation affirms that no State has the right to drag Kuwait into matters that are none of its concern. |
Моя делегация подтверждает, что ни одно государство не имеет права втягивать Кувейт в обсуждение вопросов, не относящихся к нам. |
We can't drag him into anything. |
Мы не должны его втягивать во что-либо. |
Let's not drag Libby into this. |
Давай не втягивать в это Либби. |
I mean, if I get thrown out of the house, that's on me, but I can't drag you into it. |
В смысле, если меня вышвырнут из дома, я переживу, но я не могу и тебя в это втягивать. |
How can I drag Director Yan into this? |
Как я могу втягивать в это директора Яня? |
Me not wanting to do this alone isn't enough of a reason to drag you into a relationship with me. |
Мое нежелание остаться одной - это еще не достаточная причина, чтобы втягивать тебя в отношения со мной. |
Must you drag Charlotte into all this? |
Стоит ли втягивать Шарлотту во все это? |