Английский - русский
Перевод слова Drag
Вариант перевода Втягивать

Примеры в контексте "Drag - Втягивать"

Примеры: Drag - Втягивать
You can't drag me into this. Ты не можешь втягивать меня в это.
I should've never let you drag me into this place. Ты никогда не должна была втягивать меня в это.
No need to drag you into it. Нет нужды втягивать тебя в это.
I didn't mean to drag you into my whole thing. Я не хотел втягивать тебя во все это.
John didn't need to drag you into this. Джону не стоило втягивать тебя в это.
No, I can't drag you into this. Нет, я не могу тебя в это втягивать.
I didn't want to drag Mike into my mess, so I let him go. Я не хотела втягивать Майка в свои дела, поэтому отпустила его.
Really rather not drag you into it. Я действительно не хочу втягивать тебя в это.
I won't drag you into this. Не хочу втягивать тебя в это.
And I am not going to drag him into our whole... И я не собираюсь втягивать его в нашу неразбериху...
I need to get my business in order before I drag you into it. Нужно привести дела в порядок прежде чем тебя в это втягивать.
Imagine not wanting to drag him into this. Не хочешь втягивать его в эту историю.
I know I shouldn't drag my daughter into this... Я не должен был втягивать в это дочь...
I was scared, and I panicked, and I didn't want to drag Kirsty through the embarrassment. Я испугался, я запаниковал, и я не хотел втягивать Кирсти в эти неприятности.
I didn't see any reason to drag 'em into it. Не вижу причин втягивать их в это.
I don't think we need to drag lawyers into this. Не думаю, что нам следует втягивать в это адвокатов.
Don't try and drag me into that. Не пытайтесь меня в это втягивать.
But I won't drag you any further into this. Но я не буду дальше втягивать вас в это.
My delegation affirms that no State has the right to drag Kuwait into matters that are none of its concern. Моя делегация подтверждает, что ни одно государство не имеет права втягивать Кувейт в обсуждение вопросов, не относящихся к нам.
We can't drag him into anything. Мы не должны его втягивать во что-либо.
Let's not drag Libby into this. Давай не втягивать в это Либби.
I mean, if I get thrown out of the house, that's on me, but I can't drag you into it. В смысле, если меня вышвырнут из дома, я переживу, но я не могу и тебя в это втягивать.
How can I drag Director Yan into this? Как я могу втягивать в это директора Яня?
Me not wanting to do this alone isn't enough of a reason to drag you into a relationship with me. Мое нежелание остаться одной - это еще не достаточная причина, чтобы втягивать тебя в отношения со мной.
Must you drag Charlotte into all this? Стоит ли втягивать Шарлотту во все это?