Английский - русский
Перевод слова Drag
Вариант перевода Вытащить

Примеры в контексте "Drag - Вытащить"

Примеры: Drag - Вытащить
We can hardly storm in and drag him out. Вряд ли мы сможем ворваться туда и вытащить его оттуда.
You couldn't drag me away from here. Вы не сможете вытащить меня отсюда.
Told Jeremy to bring the car around so I could drag the kid out, drive him to the hospital. Я велел Джереми подогнать машину, собирался вытащить парня наружу, отвезти его в больницу.
Vivian made it up to drag me away from your family. Вивиан всё выдумала, чтобы вытащить меня от твоей семьи.
Well, you can go drag it out if you want. Ну, можешь пойти и вытащить, если хочешь.
So we must drag his cowardly feet from the hole they are hiding in. Нам нужно вытащить этого труса из той дыры, где он прячется.
That's why it's important to drag them into the light. Вот поэтому так важно вытащить их на свет.
The third young man was shot as he tried to drag the two bodies out of the street. Третий молодой человек был застрелен в тот момент, когда он попытался вытащить два тела с улицы.
Then, I'll have to drag her out myself. Тогда я должен буду сам её вытащить.
If you can drag him off his yacht. Да, если удастся вытащить его с яхты.
Father tried to drag me outside. Отец пытался вытащить меня на улицу.
Now I just have to figure out how to drag myself through those doors. Теперь мне надо собраться и вытащить себя отсюда.
I mean, drag her out if you have to. То есть, вытащить, если придётся.
She thought she could save you from your darkness, drag you into the light. Она думала, что может спасти тебя от твоей тьмы и вытащить на свет.
I think it's really hard to drag something out of yourself and show it to someone. Я думаю, что вытащить что-то из себя и показать другим по-настоящему сложно.
You told me I'm supposed to drag everyone into the light. Ты сказал мне, что я могу вытащить каждого на свет.
We'll go to a movie my mom can drag us out of. Пойдем в кино, откуда моя мама сможет нас вытащить.
You're supposed to drag Lewis out of the Dark Ages, not join him there. Ты должен был вытащить Льюиса из Мрачного Средневековья, а не пытаться к нему присоединиться.
It seems you're determined to drag our failings out, Inspector, all our vulgar little secrets. Похоже, вы решили вытащить наружу все наши недостатки, Инспектор, все наши вульгарные маленькие секретики.
I had to drag a skeleton from Judge Turner's closet to get you those four weeks in the first place. Мне пришлось вытащить все скелеты из шкафа судьи Тернера чтобы поместить это дело на первое место.
Neither have I, because you felt the need to drag me away from my dinner to examine a kid with gas. Я тоже, потому что вам приспичило вытащить меня из-за стола, чтобы осмотреть пацана с газами.
And if someone got in and tried to drag you out? А если кто-то вошел и пытается вытащить тебя?
Couple bangers showed up one day, tried to drag one of his kids out of his class. Парочка бандюков появилось однажды и попытались вытащить одного из его учеников из его класса.
What, are you going to drag him out of here, Casper? Что, собираешься вытащить его отсюда, Каспер?
Trying to drag these kids up out of the mud, right? Пытаешься вытащить этих детей из грязи, правильно?