I don't drag him with me everywhere. |
Нет, я же не буду его всюду таскать с собой. |
I'll drag no prisoners across this benighted land. |
Я не стану таскать пленников через эту отсталую землю. |
I couldn't drag Manoel and Rosa along with me the whole time. |
Я не мог таскать Мануэля и Розу с собой всё время. |
I'll drag them around with me all day. |
Я буду таскать их с собой весь день. |
Kids can just drag and drop, put in new sounds. |
Дети могут таскать их, закачивать новые звуки. |
Parents like to drag kids to historical sights. |
Родители любят таскать детей по историческим достопримечательностям. |
I've let Frasier drag me to all kinds of places I didn't want to go to just so that I could spend some time with him. |
Я позволяю Фрейзеру таскать меня по всяким заведениям где вообще не хочу находиться, лишь бы немного побыть вместе с ним. |
We still have to drag along Finnegan? |
Нам все еще нужно таскать за собой Финнегана? |
We were forced to tie him #behind a stallion #and drag him around for a few days. |
Пришлось привязать его к одному из моих жеребцов и таскать по ранчо несколько дней. |
Why would you drag that with you? |
И зачем его с собой таскать? |
When I was a kid, I remember, Jacob Marley scared the hell out of me, forced to drag chain around in the next world. |
Когда я был ребенком, я помню, как меня до чертиков напугал Джейкоб Марли, который был вынужден таскать за собой эту... эту цепь в другом мире. |
Get straight A's for 10 years, spend your summers building houses, drag your cello to school every day, write the perfect essay, and for what? |
Быть отличницей 10 лет, проводить лето, строя дома, таскать виолончель в школу каждый день, написать идеальное эссе и ради чего? |
What'll you do, drag him around the countryside the rest of the day? |
И что вы будете делать? Таскать его по округе до конца дня? |
I could drag some furniture. |
Я могу таскать мебель. |
I'll drag you around By a lock of your hair |
Я буду таскать тебя за волосы |
Carmen wants to drag Grace all over Guadala-somewhere while Hector figures out a way to sneak back into the country. |
Кармэн собирается таскать Грейс по Гвадала-чего-то-там, пока Гектор будет пытаться пробраться в страну. |
If you bring this girl up, you start talkin' about her again, they'll drag you into psych evaluation over the next six months. |
Если снова упомянешь эту девушку, начнёшь о ней говорить, тебя полгода будут таскать по психиатрам. |
Is that why you let John tie you to the back of a truck and drag you around like a dog? |
Да? Поэтому ты разрешил таскать себя за этой калымагой? |
Drag me by the hair? |
Таскать меня за волосы? |
And then, you know, you guys drag me to this, you drag me to that, and next thing I know, I'm stuck in a box on a sinking ship! |
Но вы стали таскать меня туда, таскать сюда и в следующий момент я сижу в камере на тонущем корабле! |
Not really, I got to drag him around too. |
Почему, мне тоже приходилось его таскать. |
Here they come, and then they're going to pick up the rope and drag it around as a toy. |
Вот и они - поднимают верёвку и начинают таскать её по кругу, резвясь. |
Is that why you letJohn tie you up to the truck and drag you like a dog? |
Поэтому ты разрешил таскать себя за этой калымагой? |
Kids can just drag and drop, put in new sounds. |
Дети могут таскать их, закачивать новые звуки. |