Английский - русский
Перевод слова Drag
Вариант перевода Затягивать

Примеры в контексте "Drag - Затягивать"

Примеры: Drag - Затягивать
He'll drag this out till she's dead? Что он будет затягивать это дело до тех пор, пока она не умрет?
It's over, dear, don't drag it out. Всё кончено, дорогая, не стоит затягивать.
Better for everyone not to drag it out. Для всех будет лучше не затягивать с этим.
Well, maybe he doesn't want to drag you into a mine field. Может он не хочет затягивать тебя на минное поле.
None of us want to drag this out any longer than it already has. Никто из нас не хочет затягивать это дольше, чем уже есть.
We should not drag our feet on this. Мы не должны затягивать принятие мер в этой связи.
It's better to not drag your feet on these things. С такими вещами лучше не затягивать.
Well, you just think a guy so used to dying wouldn't want to drag it out. Ну, ты только начинаешь думать, что парень привык умирать, как он начинает затягивать с этим.
Consequently many side-shows undermine the role of the mandated mediator and give the belligerent parties an opportunity to drag the conflict on, in most cases, for years. Как следствие, многие второстепенные события подрывают роль уполномоченного посредника и дают воюющим странам возможность затягивать конфликт, в большинстве случаев на долгие годы.
Citizens are impatient, and will not allow their representatives to drag their feet prior to the elections to be held late next year. Граждане не могут больше терпеть и не позволят своим представителям затягивать процесс накануне выборов, которые должны состояться в будущем году.
The resignation of the Prime Minister must not be allowed to create a political vacuum, and the formation of a new Government must not drag on for months. Отставка премьер-министра не должна вести к возникновению политического вакуума, а формирование нового правительства не следует затягивать на несколько месяцев.
It is therefore urgent that we strengthen the role of the United Nations by reforming the entire system - a process that should not drag on. Поэтому настоятельно необходимо усилить роль Организации Объединенных Наций путем реформирования всей системы, и этот процесс затягивать не стоит.
This is why we do our best not to drag out the transfer from the design stage to the stage that we find the most exciting. Поэтому мы стараемся не затягивать переход от проектирования к наиболее интересному для нас этапу.
You want to part on good terms, you don't want to drag this thing out. Вы хотите расстаться по-хорошему, и не хотите это затягивать.
We hope that the participants in the Steering Board will show political wisdom and will not artificially drag out the reduction of the Office by making the adoption of such a decision dependant on an expanded interpretation of the positive assessment of the situation in Bosnia and Herzegovina. Надеемся, что участники Руководящего комитета проявят политическую мудрость и не станут искусственно затягивать свертывание аппарата Высокого представителя, обусловливая принятие соответствующего решения расширительно толкуемой позитивной оценкой ситуации в Боснии и Герцеговине.
Why do we have to drag this out? Почему мы должны это затягивать?
I don't want it to drag on forever. Мне бы не хотелось затягивать.
However, Ethiopia began to drag its feet and the Joint Border Commission could not achieve any tangible results. Однако Эфиопия стала умышленно затягивать ее работу и Совместная пограничная комиссия не смогла добиться каких-либо ощутимых результатов.
Detective, you really want to drag this out? Детектив, вы будете дальше это затягивать?
Nuclear-weapons states keep learning the hard way that strengthening the non-proliferation regime is a tough sell when they drag their feet on disarmament. Государства, обладающие ядерным оружием, продолжают усваивать трудные уроки, поскольку усиление режима нераспространения оказывает на них жесткое давление, если они пытаются затягивать ядерное разоружение.
Look, look, let's not drag this out, okay? Давай не будем затягивать, ладно?
Joss is about to move out of the house, and... it's just starting to feel less and less like home, so let's not drag this out. Джосс собирается съехать, и... и это начинает все меньше и меньше напоминать дом, так что давайте не будем затягивать.
We should not prolong the suffering of the people by letting the situation of uncertainty drag on: everyone agrees that that is what makes for a fragile state of affairs. Нам не следует затягивать страдания людей, допуская сохранение ситуации неопределенности: все согласны, что именно это делает положение шатким.