Well, I hope this doesn't drag on like last year. |
Ну, надеюсь, это не будет тянуться так долго, как в прошлом году. |
It is only a matter of time, and it will not drag on for too long. |
Это - вопрос времени и его решение слишком долго тянуться не будет. |
But, with the conflict and its impact expected to drag on for years, agencies must also plan for the longer term. |
Однако, поскольку конфликт и его влияние согласно ожиданиям будут тянуться годами, эта деятельность также должна планироваться в долгосрочной перспективе. |
With good lawyers, litigation could drag on years |
С хорошими юристами тяжба может тянуться годы. |
He has the funds to finance a lawsuit and to drag it out for years. |
У него есть средства, чтобы заплатить за тяжбу, которая будет тянуться годами. |
The issue of Taiwan will also be solved and it will not drag on for too long. |
Вопрос о Тайване будет также урегулирован, и это не будет тянуться слишком долго. |
In many Latin American countries, for instance, from the moment that a suspect in a criminal case was formally charged, his right to vote was suspended; such cases could drag on for years. |
Так, например, во многих латиноамериканских странах осуществление лицом, подозреваемым в уголовном преступлении, права голоса приостанавливается с момента официального предъявления ему обвинения; рассмотрение таких дел может тянуться годами. |
If reforms continued to drag out over decades, the number of speakers of minority languages would decrease, as they continued to emigrate precisely because they did not have sufficient opportunity to study in their own languages. |
Если реформы будут тянуться десятилетиями, число лиц, говорящих на местных языках, сократится, поскольку они будут продолжать эмигрировать именно потому, что не имеют возможности изучать свой родной язык. |
The reform process is likely to drag on indefinitely, and the legitimacy of the Council will continue to erode if we fail to agree to do away with this key impediment. |
Если мы не согласимся устранить это главное препятствие, то процесс реформы, скорее всего, будет тянуться неопределенно долго, а легитимность Совета по-прежнему будет размываться. |
THIS STRIKE COULD DRAG ON FOR DAYS, WEEKS, MAYBE EVEN MONTHS. |
Эта забастовка может тянуться много дней, недель, может быть, даже месяцев. |
88% OF... 88% OF ALL MAJOR UNION STRIKES END IN LESS THAN 48 HOURS, SO THIS SHOULDN'T DRAG ON. THANK YOU. |
88% ... 88% всех крупных забастовок продолжались не больше 48 часов, так что это не должно тянуться долго. |