Английский - русский
Перевод слова Drag

Перевод drag с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перетащить (примеров 68)
Now help me drag these bodies over to the well. Теперь помоги мне перетащить эти тела к стене.
You can then select the amount of money and drag it over to the trade window. Затем вы можете выбрать нужную вам сумму и перетащить ее в окно торговли.
tool and drag a rectangular frame around the area you want to enlarge. и перетащить прямоугольную рамку вокруг области, которую следует увеличить.
Did you know that you can use the drag and drop feature with email images to add some items to the list? Знаете ли вы, что можете просто перетащить и боросить элементы чтобы добавить их в список отправки по электронной почте?
We can grab elements off the front, where upon they reanimate, come to life, and drag them down onto the table here. Мы можем взять элементы с переднего плана, там же реанимировать, вернуть к жизни, и перетащить на этот стол.
Больше примеров...
Тащить (примеров 110)
Gul Dukat wouldn't drag me here unless he could prove it. Гал Дукат не стал бы меня сюда тащить, если бы у него не было доказательств.
I don't know, she probably has to drag Mona here on a leash. Не знаю, вероятно она вынуждена тащить Мону сюда на поводке.
I can't drag everyone down just because of my individual desire. Я не могу тащить всех вниз только из-за собственных амбиций.
Those who do not wish to drag their luggage along from the train station may hop on the bus which will take them to the foot of the hostel. Те, которые не хотят тащить с собой тяжелых чемоданов, могут воспользоваться автобусом, на которым доедут до хостела.
Of course, there's been nearly a week for the tracks to degrade, but... we're still talking about an animal of sufficient size to drag a 60-pound load an unknown distance. Конечно, было около недели на то, чтобы следы исчезли, но... мы всё ещё говорим о достаточно крупном животном, способным тащить 30-килограмовую ношу неопределённое расстояние.
Больше примеров...
Вытащить (примеров 60)
You couldn't drag me away from here. Вы не сможете вытащить меня отсюда.
I think it's really hard to drag something out of yourself and show it to someone. Я думаю, что вытащить что-то из себя и показать другим по-настоящему сложно.
Drag you out of bed because I had a hunch? Вытащить из постели, потому что у меня было предчувствие?
So I've told you a bit about what I did to try and drag Parliament, kicking and screaming, into the 21st century, and I'm just going to give you a couple of examples of what a few other people I know are doing. Вот, я рассказала вам немного о том, что делала, стараясь вытащить Парламент с криком и визгом в XXI век, и сейчас я приведу вам пару примеров того, чем занимаются некоторые другие люди.
I let myself go, I can drag myself out again. Я позволил себе опуститься, я смогу опять себя вытащить.
Больше примеров...
Притащить (примеров 39)
She had Jones drag in half her wardrobe. Она заставила Джонса притащить половину ее одежды.
Sends a kid to drag Bogie back onto the cafe set. Посылает парнишку в кафе притащить Боги обратно на площадку.
Why the hell are you going to drag him here? Какого черта вы собираетесь его сюда притащить?
If he's out of the hospital by tomorrow, then we ought to drag him down here, too, because I'm telling you, there is something rotten at Ted King Auto Sales. Если он выйдет из больницы к завтрашнему дню, его надо тоже сюда притащить, потому что, говорю вам, в автосалоне Теда Кинга творятся хреновые дела.
drag the churn in from the garage, churn, wrap, and frost, leaving her a scant eight minutes at school pick-up time to race back for her 3:00 staff meeting. притащить машинку для мороженого из гаража, взбить, смешать и заморозить, что оставило ей всего 8 минут на то, чтобы вернуться для встречи в 15:00.
Больше примеров...
Втянуть (примеров 46)
That Mata Hari drag you into this. Мате Хари втянуть тебя в нашу разборку.
I had to drag innocent people into the fray. Мне же надо было еще и втянуть невинных людей в эту заварушку!
Now I hear you want to drag Rebekah into all this. Теперь, я слышал, ты хочешь втянуть Ребекку во все это.
Well, the fact that they're shopping around his final, unpublished manuscript is scandalous enough to drag all of you through the mud. Ну, то, что они пытаются продать подороже его последнюю, неопубликованную рукопись, достаточно скандально, чтобы втянуть вас всех в эту грязь.
"Such a conduct by NATO represents at the same time an attempt to drag the Security Council and the United Nations into committing aggression against the Federal Republic of Yugoslavia". "Такое поведение со стороны НАТО представляет собой одновременно попытку втянуть Совет Безопасности и Организацию Объединенных Наций в агрессию против Союзной Республики Югославии".
Больше примеров...
Втягивать (примеров 60)
I didn't mean to drag you into my whole thing. Я не хотел втягивать тебя во все это.
Really rather not drag you into it. Я действительно не хочу втягивать тебя в это.
And I am not going to drag him into our whole... И я не собираюсь втягивать его в нашу неразбериху...
As a result of the economic policy of Edward Gierek in People's Republic of Poland in the second half of the 1970s it began rising prices, that start to drag the country into an economic crisis. В результате экономической политики Эдварда Герека в Польской Народной Республике со второй половины 1970-х годов начался рост цен, что начало втягивать страну в экономический кризис.
Why drag Kenshin into this? Зачем втягивать сюда Кэнсина?
Больше примеров...
Сопротивление (примеров 36)
Furthermore, the engine is not subject to such negative phenomena of conventional propellers as flutter, wave drag and propeller cavitation. Кроме того, движитель освобождается от таких негативных явлений классического винта, как флаттер и волновое сопротивление, кавитация гребного винта.
When a pilot encounters wind shear, one advances the power, retracts the speedbrakes and retracts the gear to reduce drag, build speed and maintain altitude. Когда пилот сталкивается с порывом ветра, он усиливает обороты двигателя, выключает аэродинамические тормоза, убирает шасси, чтобы уменьшить сопротивление, развить скорость и поддерживать высоту.
Appropriate requirements shall be added if future vehicles are equipped with movable aerodynamic options whose influence on aerodynamic drag justify the need for further requirements. Впоследствии необходимо будет добавить соответствующие требования в случае, если в будущем транспортные средства будут оснащаться факультативными подвижными аэродинамическими элементами, которые в силу своего влияния на аэродинамическое сопротивление вызовут необходимость в дополнительных требованиях.
These constants reflect the combined driveline and tyre drag. Эти константы отражают суммарные потери в трансмиссии и сопротивление качению шин.
How much do you think body hair is appreciably responsible for extra drag, Miss Freilichberg? Как Вы думаете, мисс Фрайлихберг, сильно ли волосы на теле влияют на сопротивление водной среды?
Больше примеров...
Затащить (примеров 43)
Grab an end of this, help me drag it inside. Хватайся за тот край, поможешь затащить.
Every time I let him in close, he always tries to drag me back. Каждый раз подпуская его близко к себе он всегда пытается затащить меня в прошлое.
I couldn't even drag him to Clinton house. Я не могла его больше затащить в Дом Клинтона.
Mrs M, I would never attempt to drag an innocent down the path of temptation. Миссис М., я никогда бы не попыталась затащить невинного на путь искушения.
Drag her, if you have to. Затащить, если понадобится.
Больше примеров...
Тянуть (примеров 37)
All right, we don't need to drag this out. Ладно, нам не нужно тянуть с этим.
She can't drag this divorce out forever. Она не может вечно тянуть с разводом.
Third, where risks are regional or global rather than local, many national governments, especially in poorer and smaller countries, may drag their heels in the hope that larger and richer countries will bear the costs of addressing them. В-третьих, там, где опасность носит региональный или глобальный, а не локальный характер, многие правительства, особенно в менее крупных и богатых странах, могут тянуть с принятием мер в надежде, что более крупные и богатые страны возьмут на себя расходы по ее предотвращению.
We can't drag it. Мы не можем тянуть.
Why drag the family down with me? Зачем мне тянуть за собой всю родню.
Больше примеров...
Таскать (примеров 24)
I'll drag them around with me all day. Я буду таскать их с собой весь день.
Kids can just drag and drop, put in new sounds. Дети могут таскать их, закачивать новые звуки.
Get straight A's for 10 years, spend your summers building houses, drag your cello to school every day, write the perfect essay, and for what? Быть отличницей 10 лет, проводить лето, строя дома, таскать виолончель в школу каждый день, написать идеальное эссе и ради чего?
Carmen wants to drag Grace all over Guadala-somewhere while Hector figures out a way to sneak back into the country. Кармэн собирается таскать Грейс по Гвадала-чего-то-там, пока Гектор будет пытаться пробраться в страну.
If you bring this girl up, you start talkin' about her again, they'll drag you into psych evaluation over the next six months. Если снова упомянешь эту девушку, начнёшь о ней говорить, тебя полгода будут таскать по психиатрам.
Больше примеров...
Драга (примеров 4)
Martinsen had something on Gunstein Drag. У Мартинсена было что-то на Гунстейна Драга.
These are the teeth of Gunstein Drag, three months before he disappeared - Это снимок зубов Гунстейна Драга за три месяца до его исчезновения.
You probably sold the tractor, but where did you bury Mr. Drag? Трактор ты, наверняка, продал, но где ты закопал Драга?
And then he waited for the insurance, got hold of the money and killed Drag. Потом дождался, когда придут деньги по страховке, завладел ими, а потом убил Драга.
Больше примеров...
Затягивать (примеров 23)
It's better to not drag your feet on these things. С такими вещами лучше не затягивать.
Well, you just think a guy so used to dying wouldn't want to drag it out. Ну, ты только начинаешь думать, что парень привык умирать, как он начинает затягивать с этим.
This is why we do our best not to drag out the transfer from the design stage to the stage that we find the most exciting. Поэтому мы стараемся не затягивать переход от проектирования к наиболее интересному для нас этапу.
We hope that the participants in the Steering Board will show political wisdom and will not artificially drag out the reduction of the Office by making the adoption of such a decision dependant on an expanded interpretation of the positive assessment of the situation in Bosnia and Herzegovina. Надеемся, что участники Руководящего комитета проявят политическую мудрость и не станут искусственно затягивать свертывание аппарата Высокого представителя, обусловливая принятие соответствующего решения расширительно толкуемой позитивной оценкой ситуации в Боснии и Герцеговине.
Why do we have to drag this out? Почему мы должны это затягивать?
Больше примеров...
Утащить (примеров 23)
And I'm ready to bite down and drag him in with me. А я готова поддаться и утащить его за собой.
She wants to drag me down into the grave with her. Она хочет утащить меня за собой в могилу.
You can use your will to drag this ship to Cheron, but I command the computer. Можете своей волей утащить корабль на Шерон, но я управляю компьютером.
Just help me drag tall, dark and hideous out of sight, okay? Просто помоги утащить этого большого, темного и отватратительного парня с глаз долой
You were an inch away from perjury and now you want to drag your partner down with you. Мало того, что ты был на волосок от лжесвидетельства, теперь еще ты хочешь утащить за собой своего напарника.
Больше примеров...
Оттащить (примеров 17)
To drag you back to rhode island behind their harleys, Оттащить тебя, привязанного к их харлеям, обратно на Род Айленд,
I had to drag a dead body across the property today to protect you and the Pack. Сегодня мне пришлось оттащить с территории тело, чтобы защитить тебя и стаю.
Mom had to drag me away with all her force Маме все силы понадобились, чтобы меня оттащить.
If we untie him, we could roll him up in the carpet and drag him to the barn. Если мы развяжем его, мы можем скатать его в ковер и оттащить его в амбар.
And we can't drag it off her, not with her underneath it. И мы не можешь оттащить грузовик, пока она лежит под ним.
Больше примеров...
Затянуться (примеров 16)
It's so much better to nip it in the bud than let it drag on. Лучше зарубить проблему на корню, чем позволить всему этому затянуться.
True, it can drag on, but we always find a solution in the end. Правда, это может затянуться, но мы всегда находим решения, в конце концов.
So, whoever left us this box full of guns also left water and head lamps, which means this might drag on into the night. Тот, кто оставил коробку с оружием, также снабдил нас водой и фонариками, значит, это может затянуться до ночи.
It's got to drag, after a while, hasn't it? Это как затянуться после перерыва, да?
The disadvantage of this approach is that it takes time: negotiations may drag on and on and years will go by before a sufficient number of States have ratified or acceded to the convention. Неудобство конвенционного пути заключается в его неоперативности: переговоры могут затянуться, и пройдут годы пока достаточное число государств ратифицирует конвенцию или присоединится к ней.
Больше примеров...
Обуза (примеров 14)
Suddenly, I'm a drag. И, внезапно, я - обуза.
She's a drag, but lots of them are even dirtier and sicker. Она обуза, но многие из них более грязные и больные.
I sure hope I get the correct dosage because forgetting to breathe can be such a drag. Надеюсь, я подобрал правильную дозу, а то перестанешь дышать, а это такая обуза.
Am I a drag or what? Я обуза, да?
I just love this, you know - I mean carrying water is such a drag, and somebody just came up with the idea of well, what if you rolled it. Right? Мне это очень нравится - я имею в виду, что переносить воду - это такая обуза, и вдруг кто-то придумал, что, а может ее можно перекатывать. Здорово, да?
Больше примеров...
Зануда (примеров 13)
My whole life I've been called a drag. Всю жизнь меня упрекали, что я зануда.
I mean, you can take some aggression out on me, and maybe you'll realize your old mom isn't such a drag all the time. В смысле, ты мог бы вымести часть агрессии на меня, и возможно ты бы понял, что твоя старенькая мама не все время такая уж зануда.
I'm sorry, I know you think I'm a drag and that I need to bust loose, but it's just not working for me. Прости, я знаю, ты думаешь, я зануда, и что мне надо расслабиться, но для меня это не работает.
That guy is really a drag. Этот парень просто зануда.
You're a drag, is what you are. Зануда - вот ты кто.
Больше примеров...
Тянуться (примеров 11)
With good lawyers, litigation could drag on years С хорошими юристами тяжба может тянуться годы.
He has the funds to finance a lawsuit and to drag it out for years. У него есть средства, чтобы заплатить за тяжбу, которая будет тянуться годами.
The issue of Taiwan will also be solved and it will not drag on for too long. Вопрос о Тайване будет также урегулирован, и это не будет тянуться слишком долго.
THIS STRIKE COULD DRAG ON FOR DAYS, WEEKS, MAYBE EVEN MONTHS. Эта забастовка может тянуться много дней, недель, может быть, даже месяцев.
88% OF... 88% OF ALL MAJOR UNION STRIKES END IN LESS THAN 48 HOURS, SO THIS SHOULDN'T DRAG ON. THANK YOU. 88% ... 88% всех крупных забастовок продолжались не больше 48 часов, так что это не должно тянуться долго.
Больше примеров...
Перетаскивать (примеров 17)
I mean, you know you got all of this because I didn't want to drag things out arguing over who owns what, you know. Я имею ввиду, ты знаешь что получила все это потому что я не хочу перетаскивать вещи споря кто чем владеет. ты знаешь.
Select whether to drag the cards or to click on the source then the destination. Нужно ли перетаскивать карты мышью или указывать место, откуда карта берётся и куда кладётся.
Click an icon from the Callouts toolbar, then drag in the document to draw the shape. Для некоторых фигур существуют специальные маркеры, которые можно перетаскивать, чтобы изменить свойства фигуры.
Toolbars can be dragged on the screen. Move the mouse pointer over the toolbar's handle, and drag it to a new location on your screen. Панели инструментов можно перетаскивать по экрану. Поместите указатель мыши над заголовком панели и перетащите её на новое место.
So now we have the ability to grip our door's base point and drag its location around, regardless of the door swing. Это значит, что теперь мы можем с помощью ручки перетаскивать базовую точку двери независимо от того, в какую сторону открывается дверь.
Больше примеров...
Волочить (примеров 7)
A Big Wheel, so I can drag Santa's severed head through the streets of Venice. Велосипед, чтобы волочить оторванную голову Санты по улицам Вениса.
Not to drag mom down to my high school reunion. А не волочить маму на мой вечер встречи.
In handling of munitions, it is prohibited to tilt, drag, drop or throw packages containing munitions. При проведении работ с боеприпасами запрещается: кантовать, волочить, ронять, бросать упаковку с боеприпасами.
It's really hard to drag a human shield. Очень тяжело волочить человеческий щит.
Drag me around, waiting for the other shoe to drop? Будешь волочить меня по кругу, пока я не отброшу коньки?
Больше примеров...
Торможение (примеров 10)
We are predicting the atmospheric drag will bring it down on the next orbit. Торможение об атмосферу уже не отпустит ее с новой орбиты.
Fiscal austerity has exacerbated the impact of deleveraging by exerting a direct and indirect drag on growth. Жесткая бюджетная экономия усугубила воздействие сокращения доли заемных средств, оказывая прямое и косвенное торможение на экономический рост.
To acquire high-resolution measurements, the satellite must travel at a low orbital altitude at which atmospheric drag effects are still significant. Для высокой точности измерений спутник должен вращаться на довольно низкой орбите, на которой еще весьма значительно атмосферное торможение.
I can also understand (though I disagree with) opponents who believe that the short-run stimulus effect of the plan will be small, while America's weak fiscal position implies a large long-run drag on the economy from the costs of servicing the resulting debt. Я также могу понять (хотя я и не согласен с ними) противников, которые полагают, что эффект от планируемых краткосрочных стимулов будет незначительным, поскольку слабое финансовое положение Америки означает масштабное и долгосрочное торможение экономического роста, вследствие стоимости обслуживания наростающего в результате долга.
To compensate for these effects, the satellite has a sleek arrow-shaped design to reduce drag and small winglets and a tail fin for stabilization. Чтобы компенсировать это влияние атмосферы, спутник имеет обтекаемую стреловидную форму, уменьшающую торможение, а также небольшие вертикальные концевые поверхности и хвостовое оперение для стабилизации.
Больше примеров...
Тащиться (примеров 8)
But you guys had to uproot everything - drag everyone across the country to start all over... Но вам же надо было выкорчевать все... тащиться через всю страну, начинать всё заново...
Up on the 12th, I'm starting to drag Поднявшись на 12-ый, я начинаю тащиться
Now you don't have to drag your tail over here every time you want to watch something on the old 55-incher. Теперь тебе не придется тащиться сюда каждый раз, когда тебе захочется что-нибудь посмотреть на этом старичке в 55 дюймов.
Sorry to drag you all the way out here for nothing. Извини, что заставил тебя тащиться сюда без толку.
Why you wanted to drag us all this way? Зачем тебе понадобилось сюда тащиться?
Больше примеров...
Дотащить (примеров 4)
He said he'd met the wanderers... who'd wanted to help him drag the boat to the sea. Он сказал, что встретил странников, которые хотели помочь ему дотащить лодку до моря.
You know, it'd take a strong guy to drag her all the way out here in a golf bag. Ты ж понимаешь, что нужно быть довольно сильным человеком, чтоб дотащить ее. аж сюда в сумке для гольфа.
and then I used the rug To drag her out to the car, and I put her in the trunk. Я завернула её в ковер, что бы дотащить до машины и затолкать в багажник.
Help me drag him to the car. Помоги дотащить его до машины.
Больше примеров...
Валять (примеров 3)
And I don't want to drag them through our dirty laundry. И мне не хочется валять их во всей этой грязи.
His attorneys will try to attack you, they'll drag you through the mud. Его адвокаты будут нападать на вас они будут валять в грязи
If you think that you can drag me and my friend Through the mud, then you've got - Если вы вдруг вздумали, что можете валять меня и мою подругу в грязи, тогда вы получите...
Больше примеров...
Оттаскивать (примеров 2)
We had to drag him to safety. Нам пришлось оттаскивать его в безопасное место.
It's the same one you saw at that duty-free store in Florida, the one I had to like drag you away from. Это то, что ты видела в магазине дьюти фри во Флориде, от чего мне пришлось тебя оттаскивать.
Больше примеров...
Волочь (примеров 3)
All right, fine, I guess I'll just drag you. Ладно, хорошо, тебя, походу, придётся волочь.
How many times do I have to tell you that you cannot drag these logs along? Сколько раз вам нужно повторять, что их нельзя волочь по земле?
No, I'm going to drag you. Нет, я буду волочь.
Больше примеров...
Втаскивать (примеров 1)
Больше примеров...
Стаскивать (примеров 1)
Больше примеров...
Волочиться (примеров 1)
Больше примеров...