Английский - русский
Перевод слова Drag

Перевод drag с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перетащить (примеров 68)
14 steps to the pillow, give him the needle, and drag him to my room. 14 шагов к подушке, сделать ему укол, и перетащить его к себе в комнату.
Cutting text works as with most editors: the selected text is removed and put into the clipboard. Note that you can also select text and drag it to a new position. Вырезание работает также, как и в большинстве текстовых редакторов: выделенный текст удаляется и помещается в буфер обмена. Обратите внимание, что вы можете выбрать текст и перетащить его на новое место.
Affected children have difficulty moving their eyes only to a new visual target, so they will turn their head past the target to "drag" the eyes to the new object of interest, then turn the head back. Пострадавшие дети имеют трудности с передвижением глаза только на новый визуальный объект, так что они будут поворачивать голову дальше цели, чтобы «перетащить» глаз на новый интересный объект, затем поворачивают голову назад.
If, in the terribly unlikely event you were to have killed somebody, would you do a runner, or would you take 15 precious minutes to drag the body so that you could place it under a street lamp in full view of the street? Если в результате какого-то маловероятного случая, вам пришлось бы кого-то убить, вы бы дали деру, или потратили бы 15 драгоценных минут на то, чтобы перетащить тело, чтобы поместить его под уличным фонарем на виду у всей улицы?
Also, you can drag an image from filemanager to layers dialog to add it as a layer or drag a layer from the dialog to filemanager to save it as transparent.png. Можно перетащить изображение из файлового менеджера в диалог слоёв, оно будет вставлено как новый слой. Или можно перетащить слой в файловый менеджер - он будет сохранён как.png с прозрачностью.
Больше примеров...
Тащить (примеров 110)
Hanna, don't drag your bag. Ханна, не тащить свой мешок.
Gul Dukat wouldn't drag me here unless he could prove it. Гал Дукат не стал бы меня сюда тащить, если бы у него не было доказательств.
There was no need to drag out a bunch of old absurdities from the past. Не надо было тащить кучу старых нелепостей из прошлого.
I had to drag him here today. Мне пришлось тащить его сюда.
Griffin, it's not like I'm trying to drag you along to pick up my dry cleaning. Гриффин, я не собирался тащить тебя домой, чтобы ты пыль вытирал.
Больше примеров...
Вытащить (примеров 60)
That's why it's important to drag them into the light. Вот поэтому так важно вытащить их на свет.
We're here tonight because my goofball son decided to drag Scott, his greatest friend in the world, Мы здесь сегодня потому что мой дурила-сын решил вытащить Скотта, своего лучшего друга на свете,
Why does the unsub take the time to drag him out of the house knowing that he's leaving a 10-year-old witness home alone? Почему Субъект тратит время на то, чтобы вытащить его из дома, хотя и знает, что оставляет 10-летнего свидетеля одного дома?
to drag me out of bed. чтобы вытащить меня из постели.
Do I have to drag you out the front door? Мне придется вытащить тебя силой?
Больше примеров...
Притащить (примеров 39)
She had Jones drag in half her wardrobe. Она заставила Джонса притащить половину ее одежды.
I ought hit you over the head and drag you back to Tombstone. Оглушить бы тебя и притащить назад в Томбстоун.
Or we can drag you down to the station. Или мы можем притащить тебя в участок.
Drag her back here and tie her up and not let her loose until she listens to reason. Притащить её сюда, связать и не отпускать её, пока она не прислушается к голосу разума.
You can't barge in, a modem pro-American woman and just drag North Kharun to the negotiating table. Современная проамерикански настроенная женщина не может вмешаться и притащить Северный Карун за стол переговоров.
Больше примеров...
Втянуть (примеров 46)
You aren't trying to drag my husband into this? Вы же не пытаетесь снова втянуть моего мужа в это дело?
I don't like to point the finger, but somebody is clearly going out of their way to drag me into this. Я бы не хотела указывать пальцем, но кто-то определённо пытается втянуть меня в во всё это.
That little Greek tragedy you've been trying to drag your brother into. Ты как греческая трагедия пытаешься втянуть своего в брата в нее
Are you going to drag us into this and mess up our lives? Хочешь и нас в это втянуть и испортить нам жизнь?
I mean, after all these years you come back, drag me and my family into this? Я имею в виду, что после всех этих лет вы возвращаетесь и пытаетесь втянуть в это меня и мою семью.
Больше примеров...
Втягивать (примеров 60)
You can't drag me into this. Ты не можешь втягивать меня в это.
I didn't want to drag Mike into my mess, so I let him go. Я не хотела втягивать Майка в свои дела, поэтому отпустила его.
You're right. I can't drag you into this. я не должна тебя в это втягивать.
We shouldn't drag them into this. Давайте не будем втягивать их в это.
If we drag every petty jewelry thief into this, we'll go crazy. Если в это дело мы будем втягивать каждого мелкого воришку, мы с ума сойдем.
Больше примеров...
Сопротивление (примеров 36)
Atmospheric drag, distribution of ballistic coefficients and orbit eccentricity are taken into account in the orbit propagation. При расчете эволюции орбиты учитываются сопротивление атмосферы, распределение баллистических коэффициентов и эксцентриситет орбиты.
Compared to the previous generation LS, the forward and aft coefficient of lift was reduced to 0.02 and 0.01, respectively, while aerodynamic drag remained the same (Cd 0.26). По сравнению с предыдущими поколениями, аэродинамический коэффициент уменьшился на 0,02 и 0,01 соответственно, в то время как аэродинамическое сопротивление осталась прежним.
When a pilot encounters wind shear, one advances the power, retracts the speedbrakes and retracts the gear to reduce drag, build speed and maintain altitude. Когда пилот сталкивается с порывом ветра, он усиливает обороты двигателя, выключает аэродинамические тормоза, убирает шасси, чтобы уменьшить сопротивление, развить скорость и поддерживать высоту.
The model shall include rolling and aerodynamic drag resistances and take into account the road slope resistance. Она учитывает значения сопротивления качению и аэродинамического сопротивления, а также сопротивление дорожного уклона.
Ballistics thinks there could have been major drag resistance on a shot that long. Баллисты думают, могло быть более сильное сопротивление выстрелу.
Больше примеров...
Затащить (примеров 43)
All we need is to drag the bell inside, place the charge, light the fuse... Нам только нужно затащить колокол внутрь, поместить на него взрывчатку, поджечь фитиль...
And then, it's as if they missed a movie and now he's trying to drag her back to the theater. И потом, это как если бы они пропустили фильм и сейчас он пытаеться затащить ее обратно в театр.
So he comes right at me and he grabs me and he's trying to drag me into a stall, you know. И тут он подходит прямо ко мне, хватает меня и пытается затащить в кабинку.
You want to drag Marta's body into the lab, slide her into the corpse cassette a few feet away from Cameron? Ты хочешь затащить тело Марты в лабораторию, и положить в конейнер для трупов в двух шагах от Кэмерона?
I had to drag him down to the store. Мне пришлось силой затащить его в магазин.
Больше примеров...
Тянуть (примеров 37)
Don't make us drag it out of you, dear. Не заставляй нас тянуть их из тебя клещами, дорогая.
It was dangerous to drag the pause out too long. Тянуть паузу было опасно для жизни.
Well, they've pretty much made up their minds, so why drag it out? Ну, похоже, они уже всё решили, так что - зачем тянуть?
I really don't want to drag this out. Я правда не хочу тянуть резину.
Why drag the family down with me? Зачем мне тянуть за собой всю родню.
Больше примеров...
Таскать (примеров 24)
I don't drag him with me everywhere. Нет, я же не буду его всюду таскать с собой.
I'll drag them around with me all day. Я буду таскать их с собой весь день.
Why would you drag that with you? И зачем его с собой таскать?
Is that why you let John tie you to the back of a truck and drag you around like a dog? Да? Поэтому ты разрешил таскать себя за этой калымагой?
And then, you know, you guys drag me to this, you drag me to that, and next thing I know, I'm stuck in a box on a sinking ship! Но вы стали таскать меня туда, таскать сюда и в следующий момент я сижу в камере на тонущем корабле!
Больше примеров...
Драга (примеров 4)
Martinsen had something on Gunstein Drag. У Мартинсена было что-то на Гунстейна Драга.
These are the teeth of Gunstein Drag, three months before he disappeared - Это снимок зубов Гунстейна Драга за три месяца до его исчезновения.
You probably sold the tractor, but where did you bury Mr. Drag? Трактор ты, наверняка, продал, но где ты закопал Драга?
And then he waited for the insurance, got hold of the money and killed Drag. Потом дождался, когда придут деньги по страховке, завладел ими, а потом убил Драга.
Больше примеров...
Затягивать (примеров 23)
He'll drag this out till she's dead? Что он будет затягивать это дело до тех пор, пока она не умрет?
It's over, dear, don't drag it out. Всё кончено, дорогая, не стоит затягивать.
None of us want to drag this out any longer than it already has. Никто из нас не хочет затягивать это дольше, чем уже есть.
Consequently many side-shows undermine the role of the mandated mediator and give the belligerent parties an opportunity to drag the conflict on, in most cases, for years. Как следствие, многие второстепенные события подрывают роль уполномоченного посредника и дают воюющим странам возможность затягивать конфликт, в большинстве случаев на долгие годы.
We hope that the participants in the Steering Board will show political wisdom and will not artificially drag out the reduction of the Office by making the adoption of such a decision dependant on an expanded interpretation of the positive assessment of the situation in Bosnia and Herzegovina. Надеемся, что участники Руководящего комитета проявят политическую мудрость и не станут искусственно затягивать свертывание аппарата Высокого представителя, обусловливая принятие соответствующего решения расширительно толкуемой позитивной оценкой ситуации в Боснии и Герцеговине.
Больше примеров...
Утащить (примеров 23)
You can use your will to drag this ship to Cheron, but I command the computer. Можете своей волей утащить корабль на Шерон, но я управляю компьютером.
His plan was to drag her down to him in the lake. Он собирался утащить её в озеро вместе с собой.
You are the snake in the garden trying to drag him down into the dirt with you, but you still have a chance to do some good. Ты - змея в саду, которая пытается утащить его под землю с собой, но у тебя еще есть шанс сделать что-то хорошее.
Look, you can go kamikaze if you want, but I will cut your rip cord before I let you drag me down with you. Эй, ты можешь быть камикадзе, если хочешь, но я лучше отрежу себе руки, прежде чем позволю тебе утащить меня с собой.
Well in the meantime, do you think I can drag you away for a sec? Тогда нельзя ли тебя на минутку отсюда утащить?
Больше примеров...
Оттащить (примеров 17)
My father had to drag them out to the woods on a rope. Отцу пришлось оттащить их в лес на верёвке.
Mom had to drag me away with all her force Маме все силы понадобились, чтобы меня оттащить.
We may have to drag him to a hospital, kicking and screaming if need be. Возможно стоит оттащить его в больницу, даже если он будет кричать и брыкаться?
A few days after that, EMTs bring in a 19-year-old waitress, said... some guy she knew waited for her after work in the parking lot, attacked her... tried to drag her in the alley. А ещё через несколько дней, фельдшер скорой принёс 19-летнюю официантку, на которую на парковке напал один из её знакомых, и попытался оттащить её в проулок.
And we can't drag it off her, not with her underneath it. И мы не можешь оттащить грузовик, пока она лежит под ним.
Больше примеров...
Затянуться (примеров 16)
And the case could drag on for years. И это дело может затянуться на годы.
True, it can drag on, but we always find a solution in the end. Правда, это может затянуться, но мы всегда находим решения, в конце концов.
The key concern is that the negotiation of an agreement and the preparation of legislation for and its adoption by the Cambodian National Assembly could drag on. Основная озабоченность заключается в том, что переговоры по вопросу о соглашении, подготовка законодательства и его принятие Национальным собранием Камбоджи могут затянуться.
So, whoever left us this box full of guns also left water and head lamps, which means this might drag on into the night. Тот, кто оставил коробку с оружием, также снабдил нас водой и фонариками, значит, это может затянуться до ночи.
Sam, can I get a drag? Сэм, можно затянуться?
Больше примеров...
Обуза (примеров 14)
Girls are such a drag, Kato. Девочки, такая обуза, Като.
Let's just say that forgetting how to breathe is kind of a drag. Скажем так, если перестанете дышать, это такая обуза.
Am I a drag or what? Я обуза, да?
No... now it's a drag. Нет, теперь это обуза.
I just love this, you know - I mean carrying water is such a drag, and somebody just came up with the idea of well, what if you rolled it. Right? Мне это очень нравится - я имею в виду, что переносить воду - это такая обуза, и вдруг кто-то придумал, что, а может ее можно перекатывать. Здорово, да?
Больше примеров...
Зануда (примеров 13)
My whole life I've been called a drag. Всю жизнь меня упрекали, что я зануда.
Cause he sounds like a drag. Потому что похоже, что он зануда
That guy is really a drag. Этот парень просто зануда.
You're a drag, is what you are. Зануда - вот ты кто.
M, you're totally projecting and being a drag. Мам ты зануда и переигрываешь.
Больше примеров...
Тянуться (примеров 11)
It is only a matter of time, and it will not drag on for too long. Это - вопрос времени и его решение слишком долго тянуться не будет.
With good lawyers, litigation could drag on years С хорошими юристами тяжба может тянуться годы.
In many Latin American countries, for instance, from the moment that a suspect in a criminal case was formally charged, his right to vote was suspended; such cases could drag on for years. Так, например, во многих латиноамериканских странах осуществление лицом, подозреваемым в уголовном преступлении, права голоса приостанавливается с момента официального предъявления ему обвинения; рассмотрение таких дел может тянуться годами.
If reforms continued to drag out over decades, the number of speakers of minority languages would decrease, as they continued to emigrate precisely because they did not have sufficient opportunity to study in their own languages. Если реформы будут тянуться десятилетиями, число лиц, говорящих на местных языках, сократится, поскольку они будут продолжать эмигрировать именно потому, что не имеют возможности изучать свой родной язык.
88% OF... 88% OF ALL MAJOR UNION STRIKES END IN LESS THAN 48 HOURS, SO THIS SHOULDN'T DRAG ON. THANK YOU. 88% ... 88% всех крупных забастовок продолжались не больше 48 часов, так что это не должно тянуться долго.
Больше примеров...
Перетаскивать (примеров 17)
Locate the file you want to open - Once you have located the file on your network places, you can simply drag and drop the KMZ file over the Places panel. Определите местоположение файла, который необходимо открыть. После размещения файла в сети можно просто перетаскивать файл KMZ на панель Метки.
Now, dolphins are social mammals, so they love to play, and one of their favorite games is to drag seaweed, or sargassum in this case, around. Поскольку дельфины - социальные животные, они обожают игры, и одна из самых любимых - перетаскивать морские водоросли, в данном случае саргасс, с место на место.
Select whether to drag the cards or to click on the source then the destination. Нужно ли перетаскивать карты мышью или указывать место, откуда карта берётся и куда кладётся.
Click an icon from the Callouts toolbar, then drag in the document to draw the shape. Для некоторых фигур существуют специальные маркеры, которые можно перетаскивать, чтобы изменить свойства фигуры.
Where messages are put while they are waiting to be delivered. Note that you should not drag and drop messages here to send them, use the Send icon in the composer window instead. Сюда помещаются сообщения, ожидающие отправки. Заметьте, что в эту папку нельзя перетаскивать сообщения, чтобы отправить их. Используйте для этого кнопку Отправить в окне редактора сообщений.
Больше примеров...
Волочить (примеров 7)
A Big Wheel, so I can drag Santa's severed head through the streets of Venice. Велосипед, чтобы волочить оторванную голову Санты по улицам Вениса.
Not to drag mom down to my high school reunion. А не волочить маму на мой вечер встречи.
It's really hard to drag a human shield. Очень тяжело волочить человеческий щит.
Axel's hindquarters were so bad, he had to drag himself room to room by his front legs. Me... Потом у него стали отниматься задние лапы, и Эксэлу приходилось волочить их, перебираясь из комнаты в комнату на передних.
Drag me around, waiting for the other shoe to drop? Будешь волочить меня по кругу, пока я не отброшу коньки?
Больше примеров...
Торможение (примеров 10)
Fiscal austerity has exacerbated the impact of deleveraging by exerting a direct and indirect drag on growth. Жесткая бюджетная экономия усугубила воздействие сокращения доли заемных средств, оказывая прямое и косвенное торможение на экономический рост.
To acquire high-resolution measurements, the satellite must travel at a low orbital altitude at which atmospheric drag effects are still significant. Для высокой точности измерений спутник должен вращаться на довольно низкой орбите, на которой еще весьма значительно атмосферное торможение.
This causes the objects' perigee to fall to regions where aerodynamic drag induces entry. В результате этого перигей орбиты объектов снизится до такого диапазона высот, в котором аэродинамическое торможение вызовет возвращение в атмосферу.
I can also understand (though I disagree with) opponents who believe that the short-run stimulus effect of the plan will be small, while America's weak fiscal position implies a large long-run drag on the economy from the costs of servicing the resulting debt. Я также могу понять (хотя я и не согласен с ними) противников, которые полагают, что эффект от планируемых краткосрочных стимулов будет незначительным, поскольку слабое финансовое положение Америки означает масштабное и долгосрочное торможение экономического роста, вследствие стоимости обслуживания наростающего в результате долга.
The converse is also true - a body does not need to be slowed by much compared to its hyperbolic excess speed (e.g. by atmospheric drag near periapsis) for velocity to fall below escape velocity and so for the body to be captured. Проявляется и обратный эффект: телу не нужно сильное замедление по сравнению с гиперболическим избытком скорости (например, торможение атмосферой в точке перицентра) для того, чтобы скорость оказалась меньше скорости убегания и тело было захвачено притягивающим центром.
Больше примеров...
Тащиться (примеров 8)
Sorry to drag you all the way out here, man. Прости, что тебе пришлось тащиться сюда, парень.
But you guys had to uproot everything - drag everyone across the country to start all over... Но вам же надо было выкорчевать все... тащиться через всю страну, начинать всё заново...
Up on the 12th, I'm starting to drag Поднявшись на 12-ый, я начинаю тащиться
No, I left my license at the store, so I have to drag Paige back there, which will lead to another 2-hour screaming fit. Нет, я забыла свои права в магазине, придется тащиться с Пэйдж обратно, и она еще два часа будет орать.
Now you don't have to drag your tail over here every time you want to watch something on the old 55-incher. Теперь тебе не придется тащиться сюда каждый раз, когда тебе захочется что-нибудь посмотреть на этом старичке в 55 дюймов.
Больше примеров...
Дотащить (примеров 4)
He said he'd met the wanderers... who'd wanted to help him drag the boat to the sea. Он сказал, что встретил странников, которые хотели помочь ему дотащить лодку до моря.
You know, it'd take a strong guy to drag her all the way out here in a golf bag. Ты ж понимаешь, что нужно быть довольно сильным человеком, чтоб дотащить ее. аж сюда в сумке для гольфа.
and then I used the rug To drag her out to the car, and I put her in the trunk. Я завернула её в ковер, что бы дотащить до машины и затолкать в багажник.
Help me drag him to the car. Помоги дотащить его до машины.
Больше примеров...
Валять (примеров 3)
And I don't want to drag them through our dirty laundry. И мне не хочется валять их во всей этой грязи.
His attorneys will try to attack you, they'll drag you through the mud. Его адвокаты будут нападать на вас они будут валять в грязи
If you think that you can drag me and my friend Through the mud, then you've got - Если вы вдруг вздумали, что можете валять меня и мою подругу в грязи, тогда вы получите...
Больше примеров...
Оттаскивать (примеров 2)
We had to drag him to safety. Нам пришлось оттаскивать его в безопасное место.
It's the same one you saw at that duty-free store in Florida, the one I had to like drag you away from. Это то, что ты видела в магазине дьюти фри во Флориде, от чего мне пришлось тебя оттаскивать.
Больше примеров...
Волочь (примеров 3)
All right, fine, I guess I'll just drag you. Ладно, хорошо, тебя, походу, придётся волочь.
How many times do I have to tell you that you cannot drag these logs along? Сколько раз вам нужно повторять, что их нельзя волочь по земле?
No, I'm going to drag you. Нет, я буду волочь.
Больше примеров...
Втаскивать (примеров 1)
Больше примеров...
Стаскивать (примеров 1)
Больше примеров...
Волочиться (примеров 1)
Больше примеров...