| Well, we could drag him in, show him how the bureau does threats. | Ну, мы можем притащить его сюда и показать как умеют угрожать в бюро. |
| She had Jones drag in half her wardrobe. | Она заставила Джонса притащить половину ее одежды. |
| Next winter, we could honor your dad and drag it up to the top of Pinecrest Hill. | Следующей зимой мы могли бы почтить память вашего отца и притащить сани на вершину Пайнкрест Хилл. |
| And I had to drag him here, only to have you act like an overprotective father. | И мне пришлось притащить его сюда только за тем, чтобы ты играл слишком заботливого отца. |
| I ought hit you over the head and drag you back to Tombstone. | Оглушить бы тебя и притащить назад в Томбстоун. |
| Captain, we can drag each of the students down into interrogation, sweat the truth out of them. | Капитан, мы можем притащить всех студентов в допросную и выбить из них правду. |
| Took a lot of muscle to drag her body from the ridge. | Много сил нужно, чтобы притащить её тело с утёса. |
| Sends a kid to drag Bogie back onto the cafe set. | Посылает парнишку в кафе притащить Боги обратно на площадку. |
| And M. Kinsey said that I have to drag you, if necessary, to the blood drive. | И Мистер Кинси сказал, что мне придется притащить вас, если будет необходимость, на донорскую акцию. |
| You can drag me there, but you cannot make me speak. | Вы можете притащить меня туда, но я не буду говорить. |
| And now you want to drag in colonel Merton Bell. | И теперь ты хочешь притащить сюда полковника Мертона Белла. |
| Or we can drag you down to the station. | Или мы можем притащить тебя в участок. |
| How dare you drag some monkey to dad's 60th? | Как ты посмела притащить обезьяну на 60-летие отца? |
| Why did you let your mom drag us down here? | Зачем ты позволила своей маме притащить нас сюда? |
| Perhaps I should drag burt peterson in and fire him again? | Может притащить Берта Питерсона и его снова уволить? |
| Why the hell are you going to drag him here? | Какого черта вы собираетесь его сюда притащить? |
| In that moment, I wanted to praise him for his generosity and letting me drag him to China. | В тот момент я хотела наградить его... за щедрость и то, что он позволил мне притащить себя в Китай. |
| Go over there and drag her out? | Отправиться за ней и притащить обратно? |
| So, you had me drag Stevie back here just to stir up trouble with Victoria? | Итак, ты заставил меня притащить Стиви обратно сюда только, чтобы создать проблем Виктории? |
| You dare drag me onto my own ship? | Ты посмел притащить меня на мой же корабль? |
| I mean, come on, give me one reason why I shouldn't go back and drag him by his $2,000 suit straight into an interrogation room. | Назови мне хоть одну причину, по которой я не должен вернуться, взять его за шкирку дорогущего костюма и притащить в участок для допроса. |
| Who would be able to drag her all the way here, anyway? | Кому сейчас под силу притащить её сюда? |
| I simply want to reduce it to the size where I can drag it into the bathroom and drown it in the bathtub. | Я только хочу уменьшить его до размеров где я смогу притащить его в ванную комнату и утопить в ванне. |
| To actually hire somebody to come all the way here... to drag me back home - | Да и вообще нанимать кого то ехать сюда... чтоб притащить меня домой - |
| So your plan was to drag me to the accountant to show me how much money we don't have and then do absolutely nothing about it. | Значит, твой план состоял в том, чтобы притащить меня к бухгалтеру чтобы показать, как много денег нам не хватает и затем ничего не предпринять. |