Английский - русский
Перевод слова Drag
Вариант перевода Затащить

Примеры в контексте "Drag - Затащить"

Примеры: Drag - Затащить
Why did I let you guys drag me here? И зачем я вам позволила меня сюда затащить?
I don't know what could drag us both back to Afghanistan, but I have to trust what I saw. Я не знаю, что сможет затащить нас обоих обратно в Афганистан, Но я вынужден верить тому, что видел.
Do I have to come on down there... and drag you up here? Я что, должна спуститься туда... и затащить тебя на сцену?
So he comes right at me and he grabs me and he's trying to drag me into a stall, you know. И тут он подходит прямо ко мне, хватает меня и пытается затащить в кабинку.
Or call him, if you can find a telephone that works, and tell him wild horses wouldn't drag me back to him or his shipyard. Или позвони ему, если найдёшь исправный телефон, и скажи, что диким лошадям не затащить меня обратно к нему и к его верфи.
I just was in a really bad circle that I had drawn for myself and I tried to drag you into that and that was not fair. Я попала в замкнутый круг, который сама и создала, и пыталась затащить тебя туда, это было нечестно.
"Drag" - it was just my case, because I was afraid of heights. "Затащить" - это был как раз мой случай, потому что я боялся высоты.
HE TRIED TO DRAG ME INTO THE BACK ROOM. Он хотел затащить меня в комнату отдыха!
We all thought it was time to drag you kicking and screaming into the modern era. Мы все решили, что пора затащить вас в современную эпоху.
You want to drag Marta's body into the lab, slide her into the corpse cassette a few feet away from Cameron? Ты хочешь затащить тело Марты в лабораторию, и положить в конейнер для трупов в двух шагах от Кэмерона?
Drag her, if you have to. Затащить, если понадобится.
But you've got to ask yourself in the meantime: Who do you want on your side of the meeting, someone who's trained in getting to the truth or some guy who's going to drag a 400-pound electroencephalogram through the door? Но в то же время, вы должны спросить себя: С кем бы вы сами захотели оказаться по одну сторону баррикад: с человеком, который умеет докопаться до правды, или с тем, кто пытается затащить электроэнцефалограф весом 400 футов через дверь?
I had to drag him down to the store. Мне пришлось силой затащить его в магазин.
You had to drag Abed back in, and Abed deserves better. Вам нужно было затащить сюда Эбеда, а он заслуживает лучшего.
And husbands can drag their wives across, if their wives don't feel ready. Или мужья могут затащить туда своих жён, если жёны ещё не готовы подняться сами.
Why should the Falls drag me down here at 5 o'clock in the morning? Зачем это водопаду потребовалось затащить меня сюда в 5 часов утра?
And husbands can drag their wives across, if their wives don't feel ready. Или мужья могут затащить туда своих жён, если жёны ещё не готовы подняться сами.
But you've got to ask yourself in the meantime: Who do you want on your side of the meeting, someone who's trained in getting to the truth or some guy who's going to drag a 400-pound electroencephalogram through the door? Но в то же время, вы должны спросить себя: С кем бы вы сами захотели оказаться по одну сторону баррикад: с человеком, который умеет докопаться до правды, или с тем, кто пытается затащить электроэнцефалограф весом 400 футов через дверь?