Английский - русский
Перевод слова Double
Вариант перевода Удвоить

Примеры в контексте "Double - Удвоить"

Примеры: Double - Удвоить
The sustainable scenario would require at least double this amount during the coming decades - about $1 trillion per year or $20 trillion by 2030. Для обеспечения развития событий по устойчивому сценарию необходимо будет, по меньшей мере, удвоить эту сумму в течение предстоящих десятилетий, с тем чтобы она составляла порядка 1 триллиона в год или в целом 20 триллионов долларов к 2030 году.
According to some projections, for example that of the International Energy Agency, the country could possibly double its output over the next 15 to 30 years. Согласно некоторым прогнозам, например Международного энергетического агентства, эта страна могла бы удвоить свое производство в течение следующих 1530 лет.
If one takes the capital expenditure of housing and many other such things, one can practically double that figure again. А если добавить сюда немалые капитальные средства, необходимые для оплаты жилья и других нужд, то можно вновь практически удвоить эту цифру.
To help it move further on that path and to achieve the MDGs, the international community must double its efforts in Madagascar. Для того чтобы помочь Мадагаскару в его продвижении по этому пути и в достижении ЦРДТ, международное сообщество должно удвоить свои усилия в нашей стране.
Projects making rapid progress included the provision of access to safe drinking water for 14.6 million rural residents, nearly double the number two months earlier. К числу проектов с быстрой отдачей относились проекты по обеспечению доступа к чистой питьевой воде для 14,6 млн. сельских жителей, что позволило за два месяца практически удвоить данный показатель.
That seemed inconsistent with the recommendation made at the Security Transition Workshop held in August 2012 by which the Government of Liberia should double the number of recruits trained annually at the Academy. Это представляется несовместимым с рекомендацией прошедшего в августе 2012 года семинара-практикума по вопросам безопасности переходного периода относительно того, что для достижения целей, поставленных правительством Либерии, необходимо удвоить количество курсантов, ежегодно проходящих обучение в НПА.
And so you can actually sort of almost double your boat speed with systems like that. So that's sort of another interesting aspect of the future. И можно, фактически, почти удвоить скорость вашей лодки, с подобными системами. Так что, это ещё один интересный аспект будущего.
You should double down with that talking, 'cause... "Ты должен удвоить свои разговоры, потому что..."
double the forest area under secured community ownership, with rights to use and trade products and services by 2015 удвоить к 2015 году покрытые лесами площади, находящиеся в гарантированной собственности общин, с правами на использование продукции и услуг и торговлю ими;
When the spread is established the player can double the bet or proceed the game with the initial bet. После объявления интервала игрок может удвоить ставку или продолжить игру, оставив вступительную ставку.
Bring the provisions inside, double the guards, seal the gate. Все припасы и пищу внутрь, удвоить стражу на стенах, закрыть ворота, живо!
Because if you double one percent seven more times, which is exactly what happened, you get 100 percent. Потому что, если удвоить 1 % семь раз, а именно это и произошло, то получится 100%.
This gap is important because countries that recognize the rights of women not only acknowledge our common human dignity they also can double their capacities, benefiting from the energies and insights of the other half of their population. Этот разрыв имеет большое значение, поскольку страны, признающие права женщин, не только признают тем самым наше общее человеческое достоинство, но и могут удвоить свой потенциал, извлекая пользу из энергии и вклада второй половины своего населения.
Under such circumstances, developed countries must double their efforts to ensure that their taxpayers understood that the development of the developing countries was also in their own interest. В этих обстоятельствах развитые страны должны удвоить свои усилия, с тем чтобы их налогоплательщики понимали, что развитие развивающихся стран отвечает также и их собственным интересам.
The dramatic repercussions of armed conflicts on the peoples of the Middle East, Africa, South America, Asia or Eastern Europe, remind us each day that we must again double our efforts towards the advent of a world free from the ravages of war. Драматические последствия вооруженных конфликтов для народов Ближнего Востока, Африки, Южной Америки, Азии и Восточной Европы напоминают нам каждый день о том, что мы должны вновь удвоить наши усилия в целях строительства мира, свободного от бедствий войны.
They have about 12 students right now, but they could double that. У них сейчас примерно 12 студентов Но они могут удвоить их число
Right, double the guard on the over there. Так, удвоить стражу у ворот Двое туда
The Government of Mexico recognized the importance of the Institute's work, particularly its contributions to developing countries, and would therefore double its annual voluntary contribution to $20,000. Правительство Мексики считает важной работу Института, особенно его помощь развивающимся странам, и поэтому намерено удвоить размер ежегодных добровольных взносов до 20000 долл. США.
The strategic deployment stocks, together with the Peacekeeping Reserve Fund, would double the resources currently available for establishing new missions and it might therefore be appropriate to review the conditions for use of the Fund. Вместе с Резервным фондом для операций по поддержанию мира стратегические запасы для развертывания позволят удвоить объем ресурсов, которые в настоящее время предусмотрены на цели учреждения новых миссий, и поэтому, возможно, целесообразно пересмотреть условия использования средств Фонда.
Second, the developed countries should double their current levels of official development assistance so that the developing countries could achieve the Millennium Development Goals. Во-вторых, развитые страны должны удвоить оказываемую ими в настоящее время официальную помощь в целях развития, чтобы развивающиеся страны могли добиться целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
UNDP should double its efforts on sound corporate governance (transparency, openness, accountability) and provide exceptional assurances that the handling of GCF meets all standards of prudent management. ПРООН необходимо удвоить свои усилия по обеспечению продуманного коллективного управления (при обеспечении гласности, открытости, отчетности) и предоставить исключительные гарантии того, что руководство РГС отвечает всем нормам разумного управления.
There is agreement that aid would have to be increased significantly - to at least double its current level in real terms - in order to achieve the Millennium Development Goals. Существует согласие в вопросе о том, что для достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, потребуется значительно увеличить помощь, по крайней мере удвоить ее нынешний объем в реальном выражении.
The analysing group further noted that Ecuador, through a commitment to also more than double its State contributions to US$ 1.08 million per year, intended to cover the same proportion of costs during the extension period. Анализирующая группа далее отметила, что Эквадор, за счет своей решимости также более чем удвоить свои государственные взносы до 1,08 млн. долл. США в год, намерен покрывать ту же долю расходов и в период продления.
To meet the 2015 targets, taking into account population growth rates, the region would have to more than double this level to 23 million per year over the next decade. Для выполнения намеченных на 2015 год задач с учетом темпов прироста численности населения в следующем десятилетии регион должен эту цифру более чем удвоить - до 23 миллионов человек в год.
UNODC has estimated, for example, that Haiti and Jamaica could double their annual economic income if they could bring their crime rates down to Costa Rica's level. По оценкам ЮНОДК, например, Гаити и Ямайка, снизив уровень преступности в своих странах до показателей Коста-Рики, могли бы удвоить свою ежегодную экономическую прибыль.