| Unless you want to go double or nothing. | Если только ты не хочешь удвоить. |
| That way, we can... double our exports in less than a month, Pablo. | Так мы сможем удвоить наш экспорт меньше, чем за месяц. |
| They should, for example, launch an international finance facility and double aid to Africa. | Например, они должны создать международный финансовый фонд и удвоить объем помощи, предоставляемой Африке. |
| Since Monterrey, Canada has been on track to fulfil our promise and double our aid by 2010. | После Монтеррея Канада активно работает над выполнением своего обещания удвоить помощь к 2010 году. |
| To that end, the international community should double its efforts in support of NEPAD. | С этой целью международное сообщество должно удвоить свои усилия по поддержке НЕПАД. |
| As I stressed at the outset, we must double our efforts. | Как я подчеркнул в самом начале, мы должны удвоить наши усилия. |
| Bushnell told Quinn he could produce 75,000 units in time for the Christmas season; however, Quinn requested double the amount. | Бушнелл сказал Куинну, что он сможет произвести 75000 единиц товара к рождественскому сезону, но Куинн потребовал удвоить количество. |
| The lions are the wilderness in every sense and can double your wins. | Львы пустыне в полном смысле, и можете удвоить свои победы. |
| Whether or not a specific grocery chain will double or triple coupons usually depends on the original coupon value. | Будет ли конкретная продуктовая сеть удвоить или утроить купоны, обычно зависит от первоначальной стоимости купона. |
| Trader who knows the specifics of currency market over just few hours may double the invested capital. | Трейдер, знакомый с тонкостями валютного рынка, за несколько часов может удвоить вложенный капитал. Приведем пример. |
| At other times, red dwarfs emit gigantic flares that can double their brightness in a matter of minutes. | В других случаях, красные карлики излучают гигантские вспышки, вследствие которых звезда может удвоить свою яркость в течение нескольких минут. |
| The player can double his bet if he has two cards on the hand. | Удвоить ставку игрок может только имея 2 карты на текущей руке. |
| But if the only thing it does is double the colors... | Но если она способна только удвоить количество цветов...». |
| An account this size could double our growth. | Такой большой клиент может удвоить нам прибыль. |
| A little paint, you could sell this tomorrow and double your money. | Чуть-чуть подкрасить стены, и вы смогли бы продать его завтра же, и удвоить прибыль. |
| Let's talk about the dowry. I think we should double it. | Отлично, поговорим о приданом. думаю, его надо удвоить. |
| In fact, I actually have a three-step plan that I believe could effectively double your profits. | По правде, у меня есть трехступенчатый план, который, я считаю, мог бы удвоить прибыль. |
| And so you can actually sort of almost double your boat speed with systems like that. | И можно, фактически, почти удвоить скорость вашей лодки, с подобными системами. |
| We could double our money in three months. | Мы могли удвоить наши деньги за три месяца. |
| You could double it up with master classes in telephone technique. | Смог бы удвоить его на курсах по технике ведения телефонных разговоров. |
| I say we chop off a toe, mail it to him and double the ransom. | Предлагаю отрубить палец, отправить ему и удвоить выкуп. |
| I could double your money for you. | Я могу удвоить Ваши деньги для вас. |
| Recommend that we drop the price and double the marketing budget. | Значит, рекомендуй им скинуть цену и удвоить затраты на маркетинг. |
| I said it would take at least double just to get me to ask. | Я сказал, что надо как минимум удвоить, чтобы я просто спросил. |
| I've got agents working double time to find the perps who attacked her. | Попрошу агентов удвоить работу по поискам напавшего на неё. |